Manual de conversa

ca Passat dels verbs modals 2   »   bs Prošlost modalnih glagola 2

88 [vuitanta-vuit]

Passat dels verbs modals 2

Passat dels verbs modals 2

88 [osamdeset i osam]

Prošlost modalnih glagola 2

Tria com vols veure la traducció:   
català bosnià Engegar Més
El meu fill no volia jugar amb nines. Mo- s-- n- h----- s- i----- s- l-----. Moj sin ne htjede se igrati sa lutkom. 0
La meva filla no volia jugar a futbol. Mo-- k----- n- h----- i----- f-----. Moja kćerka ne htjede igrati fudbal. 0
La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. Mo-- ž--- n- h----- i----- š-- s- m---. Moja žena ne htjede igrati šah sa mnom. 0
Els meus fills no van voler fer una passejada. Mo-- d---- n- h------- i-- u š-----. Moja djeca ne htjedoše ići u šetnju. 0
Ells no volien endreçar l’habitació. On- n- h------- p--------- s---. Oni ne htjedoše pospremiti sobu. 0
Ells no volien anar al llit. On- n- h------- i-- u k-----. Oni ne htjedoše ići u krevet. 0
Ell no podia menjar gelats. On n- s----- j---- s-------. On ne smjede jesti sladoled. 0
Ell no podia menjar xocolata. On n- s----- j---- č-------. On ne smjede jesti čokoladu. 0
Ell no podia menjar caramels. On n- s----- j---- b------. On ne smjede jesti bombone. 0
Em podia desitjar alguna cosa. Ja s------ n---- z--------. Ja smjedoh nešto zaželjeti. 0
Em vaig poder comprar un vestit. Ja s------ k----- s--- h------. Ja smjedoh kupiti sebi haljinu. 0
Vaig poder prendre un bombó de praliné. Ja s------ u---- s--- j---- p------. Ja smjedoh uzeti sebi jednu pralinu. 0
Que podies fumar a l’avió? Da l- s- s----- p----- u a-----? Da li se smjelo pušiti u avionu? 0
Que podies beure cervesa a l’hospital? Da l- s- s----- p--- p--- u b------? Da li se smjelo piti pivo u bolnici? 0
Que podies portar el gos a l’hotel? Da l- s- s----- p------ p-- u h----? Da li se smjelo povesti psa u hotel? 0
Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. Dj--- s- z- v------ p------- s----- d--- o----- v---. Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani. 0
Podien jugar molt de temps al pati. Sm---- s- s- d--- i----- u d-------. Smjela su se dugo igrati u dvorištu. 0
Podien quedar-se desperts fins tard. Sm---- s- d--- o----- b----. Smjela su dugo ostati budna. 0

Consells contra l'oblit

Aprendre no sempre resulta senzill. Fins i tot quan ens diverteix pot resultar esgotador. Però ens alegrem quan aconseguim aprendre alguna cosa. Estem orgullosos dels nostres progressos. Desafortunadament, també és possible oblidar el que hem après. Això és un problema freqüent en el cas concret dels idiomes. La majoria de nosaltres aprèn un o diversos idiomes a l'escola. Moltes vegades, després del període escolar, aquest coneixement es perd. Poques vegades tenim ocasió de tornar a parlar les llengües apreses. En la nostra vida quotidiana ens manegem exclusivament amb el nostre idioma matern. La resta dels idiomes els utilitzem només a les vacances. Però si un saber no s'activa de forma regular, llavors s'oblida. El nostre cervell necessita entrenament. Podríem comparar-lo amb un múscul. Aquest múscul cal exercitar-lo, si no es debilita. Però hi ha mitjans per combatre l'oblit. El més important és aplicar regularment els coneixements apresos. Seguir uns ‘rituals’ fixos ens pot servir d'ajuda. Podem planificar un petit programa pels diferents dies de la setmana. Per exemple: llegir un llibre en la llengua en qüestió dilluns. Escoltar una emissora estrangera dimecres. Divendres escriure un diari en la llengua que no volem oblidar. Així es combina lectura, audició i escriptura. En conseqüència, els coneixements s'activen per diferents vies. Tots aquests exercicis no han de durar massa, amb mitja hora n'hi ha prou. Però sí que és important realitzar-los amb regularitat! Els estudis mostren que el que vam aprendre una vegada roman en el nostre cervell durant dècades. Es tracta simplement de treure-ho del calaix...