Manual de conversa

ca Passat dels verbs modals 2   »   ta வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம் 2

88 [vuitanta-vuit]

Passat dels verbs modals 2

Passat dels verbs modals 2

88 [எண்பத்து எட்டு]

88 [Eṇpattu eṭṭu]

வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம் 2

[viṉaiccolliṉ pāṅkiyal cārnta iṟanta kālam 2]

Tria com vols veure la traducció:   
català tàmil Engegar Més
El meu fill no volia jugar amb nines. என் மக-்-ப--்ம--ுட-- ---ை-----ி-ு-்பவில-ல-. என- மகன- ப-ம-ம-ய-டன- வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-பவ-ல-ல-. எ-் ம-ன- ப-ம-ம-ய-ட-் வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------- என் மகன் பொம்மையுடன் விளையாட விரும்பவில்லை. 0
e---ak---po-'m--y-ṭaṉ -iḷ--yāṭ--v-r-m--v----i. eṉ makaṉ pom'maiyuṭaṉ viḷaiyāṭa virumpavillai. e- m-k-ṉ p-m-m-i-u-a- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ---------------------------------------------- eṉ makaṉ pom'maiyuṭaṉ viḷaiyāṭa virumpavillai.
La meva filla no volia jugar a futbol. என--------ால-பந------ளை--- வ-ர-ம்----்--. என- மகள- க-ல-பந-த- வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-பவ-ல-ல-. எ-் ம-ள- க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ----------------------------------------- என் மகள் கால்பந்து விளையாட விரும்பவில்லை. 0
Eṉ----------p-ntu --ḷa-y----vir-mpav-l---. Eṉ makaḷ kālpantu viḷaiyāṭa virumpavillai. E- m-k-ḷ k-l-a-t- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------ Eṉ makaḷ kālpantu viḷaiyāṭa virumpavillai.
La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. என் ம-ை-- --்ன---- சது---க---வி-ை-ா- -ிர-ம்ப--ல்லை. என- மன-வ- என-ன-டன- சத-ரங-கம- வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-பவ-ல-ல-. எ-் ம-ை-ி எ-்-ு-ன- ச-ு-ங-க-் வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- --------------------------------------------------- என் மனைவி என்னுடன் சதுரங்கம் விளையாட விரும்பவில்லை. 0
E- maṉ-iv- eṉ---aṉ -atu-aṅk-m------y-----iru-p--i--a-. Eṉ maṉaivi eṉṉuṭaṉ caturaṅkam viḷaiyāṭa virumpavillai. E- m-ṉ-i-i e-ṉ-ṭ-ṉ c-t-r-ṅ-a- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------------------ Eṉ maṉaivi eṉṉuṭaṉ caturaṅkam viḷaiyāṭa virumpavillai.
Els meus fills no van voler fer una passejada. எ-் க--ந்த-----நடைப-ப-ிற-ச- -ெய்ய---ர---பவ---லை. என- க-ழந-த-கள- நட-ப-பய-ற-ச- ச-ய-ய வ-ர-ம-பவ-ல-ல-. எ-் க-ழ-்-ை-ள- ந-ை-்-ய-ற-ச- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------------ என் குழந்தைகள் நடைப்பயிற்சி செய்ய விரும்பவில்லை. 0
E- ku---tai--ḷ-n-ṭai---yi-c- --yy------mp--i----. Eṉ kuḻantaikaḷ naṭaippayiṟci ceyya virumpavillai. E- k-ḻ-n-a-k-ḷ n-ṭ-i-p-y-ṟ-i c-y-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------------- Eṉ kuḻantaikaḷ naṭaippayiṟci ceyya virumpavillai.
Ells no volien endreçar l’habitació. அ-ர-க---அறைய--சு----்--ெ-்- வ-ரும்பவில-லை. அவர-கள- அற-ய- ச-த-தம- ச-ய-ய வ-ர-ம-பவ-ல-ல-. அ-ர-க-் அ-ை-ை ச-த-த-் ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------ அவர்கள் அறையை சுத்தம் செய்ய விரும்பவில்லை. 0
Av-rk-ḷ---ai--- c----m c-y-----r-m-a----ai. Avarkaḷ aṟaiyai cuttam ceyya virumpavillai. A-a-k-ḷ a-a-y-i c-t-a- c-y-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------- Avarkaḷ aṟaiyai cuttam ceyya virumpavillai.
Ells no volien anar al llit. அ--்களு---ு த-ங்--்-ப---ற்-ு-வ-ர--்---ல---. அவர-கள-க-க- த-ங-கப- ப-வதற-க- வ-ர-ப-பம-ல-ல-. அ-ர-க-ு-்-ு த-ங-க-் ப-வ-ற-க- வ-ர-ப-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------- அவர்களுக்கு தூங்கப் போவதற்கு விருப்பமில்லை. 0
A-a-k-ḷu--u --ṅk-------taṟ-u vir-pp-m-l-a-. Avarkaḷukku tūṅkap pōvataṟku viruppamillai. A-a-k-ḷ-k-u t-ṅ-a- p-v-t-ṟ-u v-r-p-a-i-l-i- ------------------------------------------- Avarkaḷukku tūṅkap pōvataṟku viruppamillai.
Ell no podia menjar gelats. அ-னு-்-ு -ஸ்-ி-ீ-- ச-ப்பி- அ---தி-இ-ுக-க-ி--லை. அவன-க-க- ஐஸ-க-ர-ம- ச-ப-ப-ட அன-மத- இர-க-கவ-ல-ல-. அ-ன-க-க- ஐ-்-ி-ீ-் ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. ----------------------------------------------- அவனுக்கு ஐஸ்கிரீம் சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
Av-ṉu-k--ais-ir-m c--pi-----uma-----u---vi-l--. Avaṉukku aiskirīm cāppiṭa aṉumati irukkavillai. A-a-u-k- a-s-i-ī- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. ----------------------------------------------- Avaṉukku aiskirīm cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Ell no podia menjar xocolata. அ-----க--ச--்ல--் ---்--ட---ு-த- இரு-்க--ல்-ை. அவன-க-க- ச-க-ல-ட- ச-ப-ப-ட அன-மத- இர-க-கவ-ல-ல-. அ-ன-க-க- ச-க-ல-ட- ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. ---------------------------------------------- அவனுக்கு சாக்லேட் சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
A---ukk---ā--ē--c-ppi-a-a-u-a----rukk-----a-. Avaṉukku cāklēṭ cāppiṭa aṉumati irukkavillai. A-a-u-k- c-k-ē- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. --------------------------------------------- Avaṉukku cāklēṭ cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Ell no podia menjar caramels. அவ--க-க- -ன-ப--ு-ச-ப-பி- -ன-மத- -ரு--கவில-ல-. அவன-க-க- இன-ப-ப- ச-ப-ப-ட அன-மத- இர-க-கவ-ல-ல-. அ-ன-க-க- இ-ி-்-ு ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. --------------------------------------------- அவனுக்கு இனிப்பு சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
Avaṉ--k----ip-u --p-i-a aṉu-a-i ir-kkav---a-. Avaṉukku iṉippu cāppiṭa aṉumati irukkavillai. A-a-u-k- i-i-p- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. --------------------------------------------- Avaṉukku iṉippu cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Em podia desitjar alguna cosa. எனக-க- -ன்-வி-ுப்பத-த--தெ---ி-்--அ--ம-- கி-ைத்-த-. எனக-க- என- வ-ர-ப-பத-த- த-ர-வ-க-க அன-மத- க-ட-த-தத-. எ-க-க- எ-் வ-ர-ப-ப-்-ை த-ர-வ-க-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- -------------------------------------------------- எனக்கு என் விருப்பத்தை தெரிவிக்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
Eṉ-k-- -ṉ v-rup---t-- -eriv-kk- a-um--- kiṭ--ttat-. Eṉakku eṉ viruppattai terivikka aṉumati kiṭaittatu. E-a-k- e- v-r-p-a-t-i t-r-v-k-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. --------------------------------------------------- Eṉakku eṉ viruppattai terivikka aṉumati kiṭaittatu.
Em vaig poder comprar un vestit. என---- --க--ா- -ர- -ட--வாங-க--ன--த- கி-ை-்---. எனக-க- எனக-க-க ஓர- உட- வ-ங-க அன-மத- க-ட-த-தத-. எ-க-க- எ-க-க-க ஓ-் உ-ை வ-ங-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ---------------------------------------------- எனக்கு எனக்காக ஓர் உடை வாங்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
E-ak-u ------ka------ai vā-ka aṉ-m----k--ai--a--. Eṉakku eṉakkāka ōr uṭai vāṅka aṉumati kiṭaittatu. E-a-k- e-a-k-k- ō- u-a- v-ṅ-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------- Eṉakku eṉakkāka ōr uṭai vāṅka aṉumati kiṭaittatu.
Vaig poder prendre un bombó de praliné. என-----ஒர--ச-க்-ேட-----த-துக்--ள---அன---- கிடைத-தது. எனக-க- ஒர- ச-க-ல-ட- எட-த-த-க-க-ள-ள அன-மத- க-ட-த-தத-. எ-க-க- ஒ-ு ச-க-ல-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ---------------------------------------------------- எனக்கு ஒரு சாக்லேட் எடுத்துக்கொள்ள அனுமதி கிடைத்தது. 0
Eṉ---u-oru--ā-lē- eṭ----k---ḷ- -ṉ-m-t- -i--i--atu. Eṉakku oru cāklēṭ eṭuttukkoḷḷa aṉumati kiṭaittatu. E-a-k- o-u c-k-ē- e-u-t-k-o-ḷ- a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. -------------------------------------------------- Eṉakku oru cāklēṭ eṭuttukkoḷḷa aṉumati kiṭaittatu.
Que podies fumar a l’avió? உன்-ை---ம---்தில------ பிட--்க --ு--ித்த--்-ளா? உன-ன- வ-ம-னத-த-ல- ப-க- ப-ட-க-க அன-மத-த-த-ர-கள-? உ-்-ை வ-ம-ன-்-ி-் ப-க- ப-ட-க-க அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- ----------------------------------------------- உன்னை விமானத்தில் புகை பிடிக்க அனுமதித்தார்களா? 0
U--a---i-āṉat-i- -uka--p--ikk- -ṉu-atittā--a-ā? Uṉṉai vimāṉattil pukai piṭikka aṉumatittārkaḷā? U-ṉ-i v-m-ṉ-t-i- p-k-i p-ṭ-k-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ----------------------------------------------- Uṉṉai vimāṉattil pukai piṭikka aṉumatittārkaḷā?
Que podies beure cervesa a l’hospital? உன-னை-மர--்த---ம---ில-----ர- --ட--------ம-ித்தா-்-ள-? உன-ன- மர-த-த-வ மன-ய-ல- ப-யர- க-ட-க-க அன-மத-த-த-ர-கள-? உ-்-ை ம-ு-்-ு- ம-ை-ி-் ப-ய-் க-ட-க-க அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- ----------------------------------------------------- உன்னை மருத்துவ மனையில் பியர் குடிக்க அனுமதித்தார்களா? 0
U---i -a--ttuv- m-ṉ----- ---a- ---ik-a aṉ-----t-----ḷ-? Uṉṉai maruttuva maṉaiyil piyar kuṭikka aṉumatittārkaḷā? U-ṉ-i m-r-t-u-a m-ṉ-i-i- p-y-r k-ṭ-k-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ------------------------------------------------------- Uṉṉai maruttuva maṉaiyil piyar kuṭikka aṉumatittārkaḷā?
Que podies portar el gos a l’hotel? உன்னை-ஹோ------உள்ள--நாயை----ொ--டு ---்ல -ன-மத-த்தா-்க--? உன-ன- ஹ-ட-டல- உள-ள- ந-ய-க- க-ண-ட- ச-ல-ல அன-மத-த-த-ர-கள-? உ-்-ை ஹ-ட-ட-் உ-்-ே ந-ய-க- க-ண-ட- ச-ல-ல அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- -------------------------------------------------------- உன்னை ஹோட்டல் உள்ளே நாயைக் கொண்டு செல்ல அனுமதித்தார்களா? 0
U---i ----a--u-ḷē-nāya-k koṇ-u----l- aṉumat-t--rka--? Uṉṉai hōṭṭal uḷḷē nāyaik koṇṭu cella aṉumatittārkaḷā? U-ṉ-i h-ṭ-a- u-ḷ- n-y-i- k-ṇ-u c-l-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ----------------------------------------------------- Uṉṉai hōṭṭal uḷḷē nāyaik koṇṭu cella aṉumatittārkaḷā?
Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. விட----ைய-ல்-----்--க-் --மத--க வ-ள----தங-க அ-ு--- க-ட-த்தது. வ-ட-ம-ற-ய-ல- க-ழந-த-கள- த-மதம-க வ-ள-ய- தங-க அன-மத- க-ட-த-தத-. வ-ட-ம-ற-ய-ல- க-ழ-்-ை-ள- த-ம-ம-க வ-ள-ய- த-்- அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ------------------------------------------------------------- விடுமுறையில் குழந்தைகள் தாமதமாக வெளியே தங்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
V---muṟaiyil k-ḻa-t--k-ḷ -āmatamāk--veḷiy- t--k--a---a-- -i---tt-t-. Viṭumuṟaiyil kuḻantaikaḷ tāmatamāka veḷiyē taṅka aṉumati kiṭaittatu. V-ṭ-m-ṟ-i-i- k-ḻ-n-a-k-ḷ t-m-t-m-k- v-ḷ-y- t-ṅ-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. -------------------------------------------------------------------- Viṭumuṟaiyil kuḻantaikaḷ tāmatamāka veḷiyē taṅka aṉumati kiṭaittatu.
Podien jugar molt de temps al pati. அ--்க--க்கு-வெகுநேர-் ம-ற-ற---ில்-வி--ய-- அ---தி--ி-ைத்தது. அவர-கள-க-க- வ-க-ந-ரம- ம-ற-றத-த-ல- வ-ள-ய-ட அன-மத- க-ட-த-தத-. அ-ர-க-ு-்-ு வ-க-ந-ர-் ம-ற-ற-்-ி-் வ-ள-ய-ட அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ----------------------------------------------------------- அவர்களுக்கு வெகுநேரம் முற்றத்தில் விளையாட அனுமதி கிடைத்தது. 0
A--rk--ukk----k--ēram---ṟṟat-i----ḷa-y-ṭa-aṉ-m----k-ṭ-it-atu. Avarkaḷukku vekunēram muṟṟattil viḷaiyāṭa aṉumati kiṭaittatu. A-a-k-ḷ-k-u v-k-n-r-m m-ṟ-a-t-l v-ḷ-i-ā-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------------------- Avarkaḷukku vekunēram muṟṟattil viḷaiyāṭa aṉumati kiṭaittatu.
Podien quedar-se desperts fins tard. அவர்க--க--ு-வ--ு-ே--்-வி--த-துக் --ண்-ி---்க அ--மதி -ி-ை-்---. அவர-கள-க-க- வ-க-ந-ரம- வ-ழ-த-த-க- க-ண-ட-ர-க-க அன-மத- க-ட-த-தத-. அ-ர-க-ு-்-ு வ-க-ந-ர-் வ-ழ-த-த-க- க-ண-ட-ர-க-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- -------------------------------------------------------------- அவர்களுக்கு வெகுநேரம் விழித்துக் கொண்டிருக்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
Ava-kaḷukku ve--nē-am--iḻ--t-k --------ka--ṉu-a---kiṭa-t----. Avarkaḷukku vekunēram viḻittuk koṇṭirukka aṉumati kiṭaittatu. A-a-k-ḷ-k-u v-k-n-r-m v-ḻ-t-u- k-ṇ-i-u-k- a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------------------- Avarkaḷukku vekunēram viḻittuk koṇṭirukka aṉumati kiṭaittatu.

Consells contra l'oblit

Aprendre no sempre resulta senzill. Fins i tot quan ens diverteix pot resultar esgotador. Però ens alegrem quan aconseguim aprendre alguna cosa. Estem orgullosos dels nostres progressos. Desafortunadament, també és possible oblidar el que hem après. Això és un problema freqüent en el cas concret dels idiomes. La majoria de nosaltres aprèn un o diversos idiomes a l'escola. Moltes vegades, després del període escolar, aquest coneixement es perd. Poques vegades tenim ocasió de tornar a parlar les llengües apreses. En la nostra vida quotidiana ens manegem exclusivament amb el nostre idioma matern. La resta dels idiomes els utilitzem només a les vacances. Però si un saber no s'activa de forma regular, llavors s'oblida. El nostre cervell necessita entrenament. Podríem comparar-lo amb un múscul. Aquest múscul cal exercitar-lo, si no es debilita. Però hi ha mitjans per combatre l'oblit. El més important és aplicar regularment els coneixements apresos. Seguir uns ‘rituals’ fixos ens pot servir d'ajuda. Podem planificar un petit programa pels diferents dies de la setmana. Per exemple: llegir un llibre en la llengua en qüestió dilluns. Escoltar una emissora estrangera dimecres. Divendres escriure un diari en la llengua que no volem oblidar. Així es combina lectura, audició i escriptura. En conseqüència, els coneixements s'activen per diferents vies. Tots aquests exercicis no han de durar massa, amb mitja hora n'hi ha prou. Però sí que és important realitzar-los amb regularitat! Els estudis mostren que el que vam aprendre una vegada roman en el nostre cervell durant dècades. Es tracta simplement de treure-ho del calaix...