Hvad laver Martha? |
ማርታ--ን ት-ራ-ች?
ማ-- ም- ት-----
ማ-ታ ም- ት-ራ-ች-
-------------
ማርታ ምን ትሰራለች?
0
ma-it--m-n- --se-a---h-?
m----- m--- t-----------
m-r-t- m-n- t-s-r-l-c-i-
------------------------
marita mini tiseralechi?
|
Hvad laver Martha?
ማርታ ምን ትሰራለች?
marita mini tiseralechi?
|
Hun arbejder på kontor. |
ማ----- -ስ- -ሰ-ለ-።
ማ-- ቢ- ው-- ት-----
ማ-ታ ቢ- ው-ጥ ት-ራ-ች-
-----------------
ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች።
0
m-rit----ro ----t-- -------e--i.
m----- b--- w------ t-----------
m-r-t- b-r- w-s-t-i t-s-r-l-c-i-
--------------------------------
marita bīro wisit’i tiseralechi.
|
Hun arbejder på kontor.
ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች።
marita bīro wisit’i tiseralechi.
|
Hun arbejder ved computeren. |
እሷ-ኮ-ፒተር-ላይ የ-ት-ራው።
እ- ኮ---- ላ- የ------
እ- ኮ-ፒ-ር ላ- የ-ት-ራ-።
-------------------
እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው።
0
iswa -o-ip-te---la---------sera--.
i--- k--------- l--- y------------
i-w- k-m-p-t-r- l-y- y-m-t-s-r-w-.
----------------------------------
iswa komipīteri layi yemitiserawi.
|
Hun arbejder ved computeren.
እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው።
iswa komipīteri layi yemitiserawi.
|
Hvor er Martha? |
ማር---- ነ-?
ማ-- የ- ነ--
ማ-ታ የ- ነ-?
----------
ማርታ የት ነች?
0
m--it- y-ti -e-hi?
m----- y--- n-----
m-r-t- y-t- n-c-i-
------------------
marita yeti nechi?
|
Hvor er Martha?
ማርታ የት ነች?
marita yeti nechi?
|
I biografen. |
ፊ---ቤ-።
ፊ-- ቤ--
ፊ-ም ቤ-።
-------
ፊልም ቤት።
0
fīli-i-b-t-.
f----- b----
f-l-m- b-t-.
------------
fīlimi bēti.
|
I biografen.
ፊልም ቤት።
fīlimi bēti.
|
Hun ser en film. |
እ- -ል- ---ች --።
እ- ፊ-- እ--- ነ--
እ- ፊ-ም እ-የ- ነ-።
---------------
እሷ ፊልም እያየች ነው።
0
i-w----l--i-iy-ye-hi --w-.
i--- f----- i------- n----
i-w- f-l-m- i-a-e-h- n-w-.
--------------------------
iswa fīlimi iyayechi newi.
|
Hun ser en film.
እሷ ፊልም እያየች ነው።
iswa fīlimi iyayechi newi.
|
Hvad laver Peter? |
ፒተ---- ይሰ-ል?
ፒ-- ም- ይ----
ፒ-ር ም- ይ-ራ-?
------------
ፒተር ምን ይሰራል?
0
pīte-i--in- --s-----?
p----- m--- y--------
p-t-r- m-n- y-s-r-l-?
---------------------
pīteri mini yiserali?
|
Hvad laver Peter?
ፒተር ምን ይሰራል?
pīteri mini yiserali?
|
Han læser på universitetet. |
እሱ የ------ --ሪ ነው።
እ- የ------ ተ-- ነ--
እ- የ-ን-ር-ቲ ተ-ሪ ነ-።
------------------
እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው።
0
isu --yu-iveri---- te--rī-n--i.
i-- y------------- t----- n----
i-u y-y-n-v-r-s-t- t-m-r- n-w-.
-------------------------------
isu yeyuniverisitī temarī newi.
|
Han læser på universitetet.
እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው።
isu yeyuniverisitī temarī newi.
|
Han læser sprog. |
እሱ -ን- -ጠ-ል።
እ- ቋ-- ያ----
እ- ቋ-ቋ ያ-ና-።
------------
እሱ ቋንቋ ያጠናል።
0
isu k----ik-w-----’---l-.
i-- k--------- y---------
i-u k-w-n-k-w- y-t-e-a-i-
-------------------------
isu k’wanik’wa yat’enali.
|
Han læser sprog.
እሱ ቋንቋ ያጠናል።
isu k’wanik’wa yat’enali.
|
Hvor er Peter? |
ፒተር ---ነ-?
ፒ-- የ- ነ--
ፒ-ር የ- ነ-?
----------
ፒተር የት ነው?
0
p-t--- yeti-n-wi?
p----- y--- n----
p-t-r- y-t- n-w-?
-----------------
pīteri yeti newi?
|
Hvor er Peter?
ፒተር የት ነው?
pīteri yeti newi?
|
På café. |
ካፌ-ውስጥ።
ካ- ው---
ካ- ው-ጥ-
-------
ካፌ ውስጥ።
0
ka-- -i---’-.
k--- w-------
k-f- w-s-t-i-
-------------
kafē wisit’i.
|
På café.
ካፌ ውስጥ።
kafē wisit’i.
|
Han drikker kaffe. |
እሱ--- --ጠ--ነ-።
እ- ቡ- እ--- ነ--
እ- ቡ- እ-ጠ- ነ-።
--------------
እሱ ቡና እየጠጣ ነው።
0
i-u b-n--iy----------wi.
i-- b--- i-------- n----
i-u b-n- i-e-’-t-a n-w-.
------------------------
isu buna iyet’et’a newi.
|
Han drikker kaffe.
እሱ ቡና እየጠጣ ነው።
isu buna iyet’et’a newi.
|
Hvor kan de lide at gå hen? |
የ- --- ይ-ል--?
የ- መ-- ይ-----
የ- መ-ድ ይ-ል-ሉ-
-------------
የት መሄድ ይፈልጋሉ?
0
y-ti -e-ē----i-e--g-lu?
y--- m----- y----------
y-t- m-h-d- y-f-l-g-l-?
-----------------------
yeti mehēdi yifeligalu?
|
Hvor kan de lide at gå hen?
የት መሄድ ይፈልጋሉ?
yeti mehēdi yifeligalu?
|
Til koncert. |
ወደ ሙ------ት።
ወ- ሙ-- ዝ----
ወ- ሙ-ቃ ዝ-ጅ-።
------------
ወደ ሙዚቃ ዝግጅት።
0
we---mu-īk----ig--i--.
w--- m------ z--------
w-d- m-z-k-a z-g-j-t-.
----------------------
wede muzīk’a zigijiti.
|
Til koncert.
ወደ ሙዚቃ ዝግጅት።
wede muzīk’a zigijiti.
|
De kan godt lide at høre musik. |
እ---ሙዚቃ-ማዳ-ጥ-ይወዳ-።
እ-- ሙ-- ማ--- ይ----
እ-ሱ ሙ-ቃ ማ-መ- ይ-ዳ-።
------------------
እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ።
0
i-esu-muz-k’a m--amet-- -iw---l-.
i---- m------ m-------- y--------
i-e-u m-z-k-a m-d-m-t-i y-w-d-l-.
---------------------------------
inesu muzīk’a madamet’i yiwedalu.
|
De kan godt lide at høre musik.
እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ።
inesu muzīk’a madamet’i yiwedalu.
|
Hvor kan de ikke lide at gå hen? |
የት---- አ--ልጉም?
የ- መ-- አ------
የ- መ-ድ አ-ፈ-ጉ-?
--------------
የት መሄድ አይፈልጉም?
0
ye-- ---ē-i-ā-i--l----i?
y--- m----- ā-----------
y-t- m-h-d- ā-i-e-i-u-i-
------------------------
yeti mehēdi āyifeligumi?
|
Hvor kan de ikke lide at gå hen?
የት መሄድ አይፈልጉም?
yeti mehēdi āyifeligumi?
|
På diskotek. |
ወደ-ዳንስ--ት።
ወ- ዳ-- ቤ--
ወ- ዳ-ስ ቤ-።
----------
ወደ ዳንስ ቤት።
0
wed--d--i-i-bē-i.
w--- d----- b----
w-d- d-n-s- b-t-.
-----------------
wede danisi bēti.
|
På diskotek.
ወደ ዳንስ ቤት።
wede danisi bēti.
|
De kan ikke lide at danse. |
እነሱ --ነ----ወዱ-።
እ-- መ--- አ-----
እ-ሱ መ-ነ- አ-ወ-ም-
---------------
እነሱ መደነስ አይወዱም።
0
i-esu----e---- -y-w----i.
i---- m------- ā---------
i-e-u m-d-n-s- ā-i-e-u-i-
-------------------------
inesu medenesi āyiwedumi.
|
De kan ikke lide at danse.
እነሱ መደነስ አይወዱም።
inesu medenesi āyiwedumi.
|