| brillerne |
ს-თვალე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sat---e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
brillerne
სათვალე
satvale
|
| Han har glemt sine briller. |
მა---ა--სი სათ-ა-ე ---ჩა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
mas---v-si-satvale d--ch-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Han har glemt sine briller.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| Hvor har han dog sine briller? |
ს-დ -ქვს-მას თა-ი----ა-ვალ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s---akv- ma--ta--si--atva--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Hvor har han dog sine briller?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| uret |
ს--თი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s-a-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| Hans ur er i stykker. |
მი-- ს--თ-----უჭ-ა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mi----aa-i ---uc----.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Hans ur er i stykker.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| Uret hænger på væggen. |
ს-ათ- -----ზ--კიდ--.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s--t--k-ede--- k-i-ia.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Uret hænger på væggen.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| passet |
პ--პორტი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'a-p--r--i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
passet
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| Han har mistet sit pas. |
მა- --ვ--ი-პასპ-რტ- ----რ--.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
man-t-vi-i-p--sp-o--'- --k----a.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Han har mistet sit pas.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| Hvor har han dog sit pas? |
ს-დ ---------თ--ის--პას-ორ-ი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-----v- mas tav-s-------'-rt'i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Hvor har han dog sit pas?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| hun – hendes |
ისინ- – ---ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isini - mati
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
hun – hendes
ისინი – მათი
isini – mati
|
| Børnene kan ikke finde deres forældre. |
ბა-შვებ- --- პ--ლ-ბ-ნ თა--ან------ლ---.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b-v------ v-r-p'---o--n tavi--- -----le-s.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| Men der kommer deres forældre jo! |
მ-გრ-მ აი,-მა-- -შ-ბ--ბ- --დ-ა-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
ma-ram --,-m-ti-msho-lebi---d--n!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
Men der kommer deres forældre jo!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| De – Deres |
თ-ვ---- თქ-ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-ven - t--e-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
De – Deres
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
რო-ორ ი---ზ--რ-თ---ატონ-------რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r--or-im--zauret--bat-on--m-uler?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
ს---ა-ი--თ----ი -ოლ-, ბატო---მ-უ-ერ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-d--r-- --ve-i---o--- b-t'on- m-u-er?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| De – Deres |
თქვ-ნ-- თ----ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-v-n-– tk---i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
De – Deres
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
როგორი იყო თქ-ე-ი -ო-ზ--რ-ბა- --ლბ-ტონო-შ-ი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
r--ori i-- -----i m------------a-b-t---o-shmi--?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
ს-- ---- -ქ--ნი-ქმარ-- ქ---ა--ნ- შ---?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sad -ri--tk--n---mari--k--bat-on--sh--t-?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|