| brillerne |
ع--ک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
e-n---
________
-y-a--
---------
eynak
|
brillerne
عینک
eynak
|
| Han har glemt sine briller. |
-و-(--د] -ی-کش -----ا-و--ک------ت.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-] ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
0
o- -m--d) ey--k--- -a-f-ra-mo-s- karde- -s-.
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
Han har glemt sine briller.
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
| Hvor har han dog sine briller? |
-ینک- کجا---
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
---a-es- --ja-st?-
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
|
Hvor har han dog sine briller?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
|
| uret |
س--ت
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
-aa-t
________
-a-a--
---------
saaat
|
|
| Hans ur er i stykker. |
--عت ---(م--]-خ--ب است.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-] خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد] خراب است.
0
--aat--- -m-rd--k---aa- --t--
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
Hans ur er i stykker.
ساعت او (مرد] خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
| Uret hænger på væggen. |
---ت -ه-د-و-- آو-ز-ن -س-.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s---t--e -iv-r aa------ a-t.
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
|
Uret hænger på væggen.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
|
| passet |
پ--پورت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p-as--rt-
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
|
passet
پاسپورت
paasport
|
| Han har mistet sit pas. |
-و--م----پا---رتش -ا----کر-ه ----
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-] پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo (--r-)--aasp--t--- -- -- ka-d-----t--
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
Han har mistet sit pas.
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
| Hvor har han dog sit pas? |
پ--پاسپ---- --اس-؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pa--p---port-s---oj--s-?---
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
|
Hvor har han dog sit pas?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
|
| hun – hendes |
آ--ا-مال آن-ا
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
aan-aa---al --nha--
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
|
hun – hendes
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
|
| Børnene kan ikke finde deres forældre. |
بچهها-----ت------و---ی- --د -- پ-د---ن-د-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
bache----a-nemi-t-vaa--n--va-l-dein kho------ey-aa---n--d.-
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
| Men der kommer deres forældre jo! |
ا---آن---ه---د---ار-د-می-ی-د-
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
--------n-aa--a-t-----d--r----m---ay--d!-
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
Men der kommer deres forældre jo!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
| De – Deres |
-ما--مخ-طب مرد]-– ما---م-
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد] – مال شما
0
shom-a--m-kha-ta- mo-d) --maal-sh--aa
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
De – Deres
شما (مخاطب مرد] – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
| Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
آ-ای مول-- مسا-رتتان--گ-نه --د-
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
--gha--- moler, -os-afer--et--n---eg-o-eh---o----
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
| Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
آق-ی --لر،-هم-رت-ن---ا-هست--؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
a--h--ye-mol-r--ham-----aan-k-jaa --s-a---
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
| De – Deres |
--ا-(----- --ن-------- شم-
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-] – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث] – مال شما
0
s----- ----h-at-b --a-as- - ---l sh---a
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
De – Deres
شما (مخاطب مونث] – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
| Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
خان- ---ی---سفر-ا---ط-ر-ب-د؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
--aanom --hm-t, s----e-a---c-e-or --od---
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
| Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
خ--م اش--ت، ---رتا- ----هس----
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
--aanom -shm-t- --------aa--k-j-- ha-t-nd-
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|