brillerne |
המ--פי-ם
---------
-מ-ק-י-ם-
----------
המשקפיים
0
ha-i--q-f-im
h-----------
h-m-s-q-f-i-
------------
hamishqafaim
|
brillerne
המשקפיים
hamishqafaim
|
Han har glemt sine briller. |
הו- -כח----המשק---ם---ו-
--- ש-- א- ה------- ש----
-ו- ש-ח א- ה-ש-פ-י- ש-ו-
--------------------------
הוא שכח את המשקפיים שלו.
0
hu-s-ak--x ---h--i-h-afaim --e--.
h- s------ e- h----------- s-----
h- s-a-h-x e- h-m-s-q-f-i- s-e-o-
---------------------------------
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
|
Han har glemt sine briller.
הוא שכח את המשקפיים שלו.
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
|
Hvor har han dog sine briller? |
א-פה ה--קפיי------
---- ה------- ש----
-י-ה ה-ש-פ-י- ש-ו-
--------------------
איפה המשקפיים שלו?
0
ey--- -a-ishqafaim--h-lo?
e---- h----------- s-----
e-f-h h-m-s-q-f-i- s-e-o-
-------------------------
eyfoh hamishqafaim shelo?
|
Hvor har han dog sine briller?
איפה המשקפיים שלו?
eyfoh hamishqafaim shelo?
|
uret |
הש--ן
------
-ש-ו-
-------
השעון
0
h-s--'-n
h-------
h-s-a-o-
--------
hasha'on
|
|
Hans ur er i stykker. |
--עון---ו --ו--ל-
----- ש-- מ-------
-ש-ו- ש-ו מ-ו-ק-.-
-------------------
השעון שלו מקולקל.
0
h--ha--n sh--o meq-l-a-.
h------- s---- m--------
h-s-a-o- s-e-o m-q-l-a-.
------------------------
hasha'on shelo mequlqal.
|
Hans ur er i stykker.
השעון שלו מקולקל.
hasha'on shelo mequlqal.
|
Uret hænger på væggen. |
-ש--- תלוי על-ה-י-.
----- ת--- ע- ה-----
-ש-ו- ת-ו- ע- ה-י-.-
---------------------
השעון תלוי על הקיר.
0
h-s--'on t-l-y--l-ha-i-.
h------- t---- a- h-----
h-s-a-o- t-l-y a- h-q-r-
------------------------
hasha'on taluy al haqir.
|
Uret hænger på væggen.
השעון תלוי על הקיר.
hasha'on taluy al haqir.
|
passet |
---כון
-------
-ד-כ-ן-
--------
הדרכון
0
hada-kon
h-------
h-d-r-o-
--------
hadarkon
|
|
Han har mistet sit pas. |
הו-----ד -ת --רכו-----.
--- א--- א- ה----- ש----
-ו- א-ב- א- ה-ר-ו- ש-ו-
-------------------------
הוא איבד את הדרכון שלו.
0
hu i-e-----ha--r----shel-.
h- i--- e- h------- s-----
h- i-e- e- h-d-r-o- s-e-o-
--------------------------
hu ibed et hadarkon shelo.
|
Han har mistet sit pas.
הוא איבד את הדרכון שלו.
hu ibed et hadarkon shelo.
|
Hvor har han dog sit pas? |
א----הדר-ון-שלו-
---- ה----- ש----
-י-ה ה-ר-ו- ש-ו-
------------------
איפה הדרכון שלו?
0
ey-oh hada-ko--sh---?
e---- h------- s-----
e-f-h h-d-r-o- s-e-o-
---------------------
eyfoh hadarkon shelo?
|
Hvor har han dog sit pas?
איפה הדרכון שלו?
eyfoh hadarkon shelo?
|
hun – hendes |
-ם-----–-של------
-- / ן – ש--- / ן-
-ם / ן – ש-ה- / ן-
-------------------
הם / ן – שלהם / ן
0
hem--e--–--hel-h-----ela-an
h------ – s----------------
h-m-h-n – s-e-a-a-/-h-l-h-n
---------------------------
hem/hen – shelaham/shelahan
|
hun – hendes
הם / ן – שלהם / ן
hem/hen – shelaham/shelahan
|
Børnene kan ikke finde deres forældre. |
---ד-ם-- ות -א -------/ -ת-א- -הו-י--ש--ם / --.
------ / ו- ל- מ----- / ו- א- ה----- ש--- / ה---
-י-ד-ם / ו- ל- מ-צ-י- / ו- א- ה-ו-י- ש-ה- / ה-.-
-------------------------------------------------
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
0
ha-e-a--m/hay---dot -- -ot---m/---s-ot-e- ha-o--- s---a-am-s-e--ha-.
h------------------ l- m-------------- e- h------ s-----------------
h-y-l-d-m-h-y-l-d-t l- m-t-'-m-m-t-'-t e- h-h-r-m s-e-a-a-/-h-l-h-n-
--------------------------------------------------------------------
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
|
Men der kommer deres forældre jo! |
אבל --- --------ר-ם-שלהם - ה--
--- ה-- ב--- ה----- ש--- / ה---
-ב- ה-ה ב-י- ה-ו-י- ש-ה- / ה-!-
--------------------------------
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
0
ava-----e--b--------o-i- s-e---a---h--a---!
a--- h---- b---- h------ s-----------------
a-a- h-n-h b-'-m h-h-r-m s-e-a-a-/-h-l-h-n-
-------------------------------------------
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
|
Men der kommer deres forældre jo!
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
|
De – Deres |
א-ה --של-
--- – ש---
-ת- – ש-ך-
-----------
אתה – שלך
0
at---- s--l--a
a--- – s------
a-a- – s-e-k-a
--------------
atah – shelkha
|
De – Deres
אתה – שלך
atah – shelkha
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
איך --ית- --סיעה שלך- מר מי--?
--- ה---- ה----- ש--- מ- מ-----
-י- ה-י-ה ה-ס-ע- ש-ך- מ- מ-ל-?-
--------------------------------
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
0
e-kh---y-a- ---e----h---e---a,-mar mile-?
e--- h----- h-------- s------- m-- m-----
e-k- h-y-a- h-n-s-'-h s-e-k-a- m-r m-l-r-
-----------------------------------------
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
ה--ן אש--, -ר-מ-לר-
---- א---- מ- מ-----
-י-ן א-ת-, מ- מ-ל-?-
---------------------
היכן אשתך, מר מילר?
0
he-kh----s-t---a, mar-m---r?
h------ i-------- m-- m-----
h-y-h-n i-h-e-h-, m-r m-l-r-
----------------------------
heykhan ishtekha, mar miler?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
היכן אשתך, מר מילר?
heykhan ishtekha, mar miler?
|
De – Deres |
את-–-ש-ך
-- – ש---
-ת – ש-ך-
----------
את – שלך
0
a----s-el--h
a- – s------
a- – s-e-a-h
------------
at – shelakh
|
De – Deres
את – שלך
at – shelakh
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
-יך -ייתה ה-ס----שלך--גב- -מ-ט-
--- ה---- ה----- ש--- ג-- ש-----
-י- ה-י-ה ה-ס-ע- ש-ך- ג-’ ש-י-?-
---------------------------------
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
0
ey-- h--ta---an---'-h-shela--, g--e--t-s---t?
e--- h----- h-------- s------- g------ s-----
e-k- h-y-a- h-n-s-'-h s-e-a-h- g-v-r-t s-m-t-
---------------------------------------------
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
הי-ן ----, ג---שמ-ט?
---- ב---- ג-- ש-----
-י-ן ב-ל-, ג-’ ש-י-?-
----------------------
היכן בעלך, גב’ שמיט?
0
he---a- -a--l---, g'vere- s----?
h------ b-------- g------ s-----
h-y-h-n b-'-l-k-, g-v-r-t s-m-t-
--------------------------------
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
היכן בעלך, גב’ שמיט?
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?
|