Φράσεις

el Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων   »   ka სასტუმროში – საჩივარი

28 [είκοσι οκτώ]

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

28 [ოცდარვა]

28 [otsdarva]

სასტუმროში – საჩივარი

[sast'umroshi – sachivari]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γεωργιανά Παίζω Περισσότερο
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί. შ--პ- არ მ--ა---. შ---- ა- მ------- შ-ა-ი ა- მ-შ-ო-ს- ----------------- შხაპი არ მუშაობს. 0
sh-ha-'i-a--m---ao--. s------- a- m-------- s-k-a-'- a- m-s-a-b-. --------------------- shkhap'i ar mushaobs.
Δεν βγαίνει ζεστό νερό. თბ--- --ალ--არ მოდის. თ---- წ---- ა- მ----- თ-ი-ი წ-ა-ი ა- მ-დ-ს- --------------------- თბილი წყალი არ მოდის. 0
tb-----s'-al---- -o-i-. t---- t------ a- m----- t-i-i t-'-a-i a- m-d-s- ----------------------- tbili ts'qali ar modis.
Μπορείτε να το φτιάξετε; შეგ-ძ------ე--------ოთ? შ-------- შ------------ შ-გ-ძ-ი-თ შ-ა-ე-ე-ი-ო-? ----------------------- შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? 0
sh-gi-zli---s-eak'-t-bi-o-? s---------- s-------------- s-e-i-z-i-t s-e-k-e-e-i-o-? --------------------------- shegidzliat sheak'etebinot?
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. ო---შ--ტ-ლ-ფ-ნ- არ-არი-. ო----- ტ------- ა- ა---- ო-ა-შ- ტ-ლ-ფ-ნ- ა- ა-ი-. ------------------------ ოთახში ტელეფონი არ არის. 0
o-akh--i---e--p-ni--- a---. o------- t-------- a- a---- o-a-h-h- t-e-e-o-i a- a-i-. --------------------------- otakhshi t'eleponi ar aris.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. ო-ახში ტე-ე--ზორი ა- -რ--. ო----- ტ--------- ა- ა---- ო-ა-შ- ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ა- ა-ი-. -------------------------- ოთახში ტელევიზორი არ არის. 0
ota-hs-- t'--e-izo----r ari-. o------- t---------- a- a---- o-a-h-h- t-e-e-i-o-i a- a-i-. ----------------------------- otakhshi t'elevizori ar aris.
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι. ო--ხ- ა--ანი-არ----ს. ო---- ა----- ა- ა---- ო-ა-ს ა-ვ-ნ- ა- ა-ვ-. --------------------- ოთახს აივანი არ აქვს. 0
o-akh-----a-i ar-ak-s. o----- a----- a- a---- o-a-h- a-v-n- a- a-v-. ---------------------- otakhs aivani ar akvs.
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία. ოთ-ხ--ძალი-ნ-ხ--ური----. ო---- ძ----- ხ---------- ო-ა-ი ძ-ლ-ა- ხ-ა-რ-ა-ი-. ------------------------ ოთახი ძალიან ხმაურიანია. 0
o---h- -za-i-- -----rian-a. o----- d------ k----------- o-a-h- d-a-i-n k-m-u-i-n-a- --------------------------- otakhi dzalian khmauriania.
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. ოთ----ძა-ი-ნ-----რ--. ო---- ძ----- პ------- ო-ა-ი ძ-ლ-ა- პ-ტ-რ-ა- --------------------- ოთახი ძალიან პატარაა. 0
o---h- ---li---p'-t----a. o----- d------ p--------- o-a-h- d-a-i-n p-a-'-r-a- ------------------------- otakhi dzalian p'at'araa.
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. ო---ი ძა-ი-----ელ-ა. ო---- ძ----- ბ------ ო-ა-ი ძ-ლ-ა- ბ-ე-ი-. -------------------- ოთახი ძალიან ბნელია. 0
ota--i---alia- b-e---. o----- d------ b------ o-a-h- d-a-i-n b-e-i-. ---------------------- otakhi dzalian bnelia.
Η θέρμανση δεν λειτουργεί. გათბო-ა -რ-მ---ობს. გ------ ა- მ------- გ-თ-ო-ა ა- მ-შ-ო-ს- ------------------- გათბობა არ მუშაობს. 0
gatb-b---r -us-aobs. g------ a- m-------- g-t-o-a a- m-s-a-b-. -------------------- gatboba ar mushaobs.
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. კ-ნდი-იონერი ა- მუშაობ-. კ----------- ა- მ------- კ-ნ-ი-ი-ნ-რ- ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ კონდიციონერი არ მუშაობს. 0
k-o-di-sion--- a- m-sh--bs. k------------- a- m-------- k-o-d-t-i-n-r- a- m-s-a-b-. --------------------------- k'onditsioneri ar mushaobs.
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη. ტ-ლე-ი---- -აფუ--ბუ--ა. ტ--------- გ----------- ტ-ლ-ვ-ზ-რ- გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- ----------------------- ტელევიზორი გაფუჭებულია. 0
t'e-e---o-- g-----'e--l--. t---------- g------------- t-e-e-i-o-i g-p-c-'-b-l-a- -------------------------- t'elevizori gapuch'ebulia.
Αυτό δεν μου αρέσει. ე- არ მ-მ--ნ-. ე- ა- მ------- ე- ა- მ-მ-ო-ს- -------------- ეს არ მომწონს. 0
es-----omts'-ns. e- a- m--------- e- a- m-m-s-o-s- ---------------- es ar momts'ons.
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. ე- ---თვი- ძა---ნ ძ-ი-ია. ე- ჩ------ ძ----- ძ------ ე- ჩ-მ-ვ-ს ძ-ლ-ა- ძ-ი-ი-. ------------------------- ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. 0
es c---tvis dzali-n--z--r-a. e- c------- d------ d------- e- c-e-t-i- d-a-i-n d-v-r-a- ---------------------------- es chemtvis dzalian dzviria.
Έχετε κάτι πιο φτηνό; გა-ვ--რ--ე--ფრო ი-ფი? გ---- რ--- უ--- ი---- გ-ქ-თ რ-მ- უ-რ- ი-ფ-? --------------------- გაქვთ რამე უფრო იაფი? 0
g--v- ra-e-up-- ia--? g---- r--- u--- i---- g-k-t r-m- u-r- i-p-? --------------------- gakvt rame upro iapi?
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας; არ-- ა- -ადმ- ახ-ო--ახა---ზ--ული-სასტუმრ-? ა--- ა- ს---- ა---- ა----------- ს-------- ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს ა-ა-გ-ზ-დ-ლ- ს-ს-უ-რ-? ------------------------------------------ არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? 0
a-i--a--s-----akh-os-------a-r-uli-s-st'-m-o? a--- a- s---- a----- a------------ s--------- a-i- a- s-d-e a-h-o- a-h-l-a-r-u-i s-s-'-m-o- --------------------------------------------- aris ak sadme akhlos akhalgazrduli sast'umro?
Έχει εδώ κοντά πανσιόν; არი- აქ -ა-მ-----------სიო----? ა--- ა- ს---- ა---- პ---------- ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს პ-ნ-ი-ნ-ტ-? ------------------------------- არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? 0
a--- -k sa--- a----s -'----o--t'i? a--- a- s---- a----- p------------ a-i- a- s-d-e a-h-o- p-a-s-o-a-'-? ---------------------------------- aris ak sadme akhlos p'ansionat'i?
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο; ა--ს--ქ ---მ- --ლო- რ--ტ-----? ა--- ა- ს---- ა---- რ--------- ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს რ-ს-ო-ა-ი- ------------------------------ არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? 0
a--s ak----me-a-h-o- r-s-'-ra--? a--- a- s---- a----- r---------- a-i- a- s-d-e a-h-o- r-s-'-r-n-? -------------------------------- aris ak sadme akhlos rest'orani?

Θετικές γλώσσες, αρνητικές γλώσσες

Οι περισσότεροι άνθρωποι είναι είτε αισιόδοξοι είτε απαισιόδοξοι. Αυτό ισχύει και στις γλώσσες! Οι επιστήμονες μελετούν διαρκώς το λεξιλόγιο των γλωσσών. Καταλήγοντας έτσι σε εκπληκτικά αποτελέσματα. Στα αγγλικά υπάρχουν, για παράδειγμα, περισσότερες αρνητικές λέξεις παρά θετικές. Υπάρχουν οι διπλάσιες λέξεις για τα αρνητικά συναισθήματα. Στις δυτικές κοινωνίες, το λεξιλόγιο επηρεάζει τους ομιλούντες. Εκεί, οι άνθρωποι παραπονούνται συχνά. Επίσης επικρίνουν πολλά πράγματα. Επομένως, η γλώσσα που χρησιμοποιούν συχνά είναι μάλλον αρνητικά χρωματισμένη. Οι αρνητικές λέξεις είναι ενδιαφέρουσες και από άλλη άποψη. Περιλαμβάνουν περισσότερες πληροφορίες από τις θετικές εκφράσεις. Η αιτία γι΄αυτό θα μπορούσε να κρύβεται στην ανθρώπινη εξέλιξη. Για όλα τα ζωντανά όντα ήταν πάντα σημαντικό να εντοπίζουν τους κινδύνους. Έπρεπε να αντιδρούν γρήγορα στους κινδύνους. Ακόμη έπρεπε να προειδοποιούν τους άλλους για τους κινδύνους. Γι΄αυτό η άμεση προώθηση πολλών πληροφοριών ήταν απαραίτητη. Όσο δυνατόν περισσότερες πληροφορίες με όσο δυνατόν λιγότερες λέξεις. Πέρα από αυτό, η αρνητική γλώσσα δεν έχει κανένα σημαντικό πλεονέκτημα. Αυτό μπορεί ο καθένας μας να το φανταστεί με ευκολία. Οι άνθρωποι που εκφράζονται μόνο αρνητικά, σίγουρα δεν είναι αγαπητοί. Εκτός αυτού, η αρνητική γλώσσα επιδρά στα συναισθήματα μας. Η θετική γλώσσα, αντιθέτως, έχει θετική επίδραση. Οι θετικοί άνθρωποι έχουν μεγαλύτερη επιτυχία στην καριέρα τους. Πρέπει, επομένως, να χρησιμοποιούμε πιο προσεκτικά τη γλώσσα μας. Διότι εμείς επιλέγουμε το λεξιλόγιο που χρησιμοποιούμε. Και μέσω της γλώσσας, διαμορφώνουμε την καθημερινότητά μας. Για αυτό λοιπόν, να μιλάτε θετικά!
Ξέρατε ότι?
Τα μαράτι ανήκουν στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Τα μιλούν στη νότια και κεντρική Ινδία. Για περισσότερους από 70 εκατομμύρια ανθρώπους τα μαράτι είναι μητρική γλώσσα. Έτσι συγκαταλέγεται στις 20 πιο συχνά ομιλούμενες γλώσσες του κόσμου. Τα μαράτι γράφονται με την ίδια γραφή, η οποία χρησιμοποιείται και για τα χίντι. Σε αυτήν την γραμματογραφή κάθε χαρακτήρας αντιπροσωπεύει έναν ήχο. Υπάρχουν 12 φωνήεντα και 36 σύμφωνα. Οι αριθμοί είναι σχετικά πολύπλοκοι. Για κάθε αριθμό από το 1 μέχρι το 100 υπάρχει μία λέξη. Γι' αυτό κάθε αριθμός μαθαίνεται ξεχωριστά. Τα μαράτι διαχωρίζονται σε 42 διαφορετικές διαλέκτους. Όλες μαρτυρούν πολλά για την εξέλιξη της γλώσσας. Ένα ακόμη χαρακτηριστικό των μαράτι είναι η μεγάλη τους λογοτεχνική παράδοση. Υπάρχουν κείμενα που είναι πάνω από 1.000 ετών. Όποιος ενδιαφέρεται για την ιστορία της Ινδίας, πρέπει να ασχοληθεί με τα μαράτι!