Φράσεις

el Στο κατάστημα   »   ko 백화점에서

52 [πενήντα δύο]

Στο κατάστημα

Στο κατάστημα

52 [쉰둘]

52 [swindul]

백화점에서

[baeghwajeom-eseo]

Ελληνικά Κορεατικά Παίζω Περισσότερο
Πάμε σε ένα πολυκατάστημα; 우리 백--- 갈--? 우리 백화점에 갈까요? 0
u-- b-----------e g-------? ul- b------------ g-------? uli baeghwajeom-e galkkayo? u-i b-e-h-a-e-m-e g-l-k-y-? --------------------------?
Πρέπει να ψωνίσω. 저는 쇼-- 해- 해-. 저는 쇼핑을 해야 해요. 0
j------ s-------e-- h---- h----. je----- s---------- h---- h----. jeoneun syoping-eul haeya haeyo. j-o-e-n s-o-i-g-e-l h-e-a h-e-o. -------------------------------.
Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα. 저는 쇼-- 많- 하- 싶--. 저는 쇼핑을 많이 하고 싶어요. 0
j------ s-------e-- m----i h--- s---e---. je----- s---------- m----- h--- s-------. jeoneun syoping-eul manh-i hago sip-eoyo. j-o-e-n s-o-i-g-e-l m-n--i h-g- s-p-e-y-. ----------------------------------------.
Πού είναι τα είδη γραφείου; 사무---- 어- 있--? 사무용품들은 어디 있어요? 0
s---------------e-- e--- i---e---? sa----------------- e--- i-------? samuyongpumdeul-eun eodi iss-eoyo? s-m-y-n-p-m-e-l-e-n e-d- i-s-e-y-? ---------------------------------?
Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας. 저는 편---- 문---- 필---. 저는 편지봉투와 문구용품이 필요해요. 0
j------ p-------------- m------------i p---y------. je----- p-------------- m------------- p----------. jeoneun pyeonjibongtuwa munguyongpum-i pil-yohaeyo. j-o-e-n p-e-n-i-o-g-u-a m-n-u-o-g-u--i p-l-y-h-e-o. --------------------------------------------------.
Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους. 저는 볼-- 매-- 필---. 저는 볼펜과 매직이 필요해요. 0
j------ b-------- m------i p---y------. je----- b-------- m------- p----------. jeoneun bolpengwa maejig-i pil-yohaeyo. j-o-e-n b-l-e-g-a m-e-i--i p-l-y-h-e-o. --------------------------------------.
Πού είναι τα έπιπλα; 가구- 어- 있--? 가구는 어디 있어요? 0
g------- e--- i---e---? ga------ e--- i-------? gaguneun eodi iss-eoyo? g-g-n-u- e-d- i-s-e-y-? ----------------------?
Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφονιέρα. 저는 찬-- 서--- 필---. 저는 찬장과 서랍장이 필요해요. 0
j------ c--------g-- s----------i p---y------. je----- c----------- s----------- p----------. jeoneun chanjang-gwa seolabjang-i pil-yohaeyo. j-o-e-n c-a-j-n--g-a s-o-a-j-n--i p-l-y-h-e-o. ---------------------------------------------.
Χρειάζομαι ένα γραφείο και μία ραφιέρα. 저는 책-- 책-- 필---. 저는 책상과 책장이 필요해요. 0
j------ c---------g-- c---------i p---y------. je----- c------------ c---------- p----------. jeoneun chaegsang-gwa chaegjang-i pil-yohaeyo. j-o-e-n c-a-g-a-g-g-a c-a-g-a-g-i p-l-y-h-e-o. ---------------------------------------------.
Πού είναι τα παιχνίδια; 장난-- 어- 있--? 장난감은 어디 있어요? 0
j----------e-- e--- i---e---? ja------------ e--- i-------? jangnangam-eun eodi iss-eoyo? j-n-n-n-a--e-n e-d- i-s-e-y-? ----------------------------?
Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι. 저는 인-- 곰--- 필---. 저는 인형과 곰인형이 필요해요. 0
j------ i--------g-- g---i--------i p---y------. je----- i----------- g------------- p----------. jeoneun inhyeong-gwa gom-inhyeong-i pil-yohaeyo. j-o-e-n i-h-e-n--g-a g-m-i-h-e-n--i p-l-y-h-e-o. -----------------------------------------------.
Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι. 저는 축--- 체- 보-- 필---. 저는 축구공과 체스 보드가 필요해요. 0
j------ c----------g-- c----- b------ p---y------. je----- c------------- c----- b------ p----------. jeoneun chuggugong-gwa cheseu bodeuga pil-yohaeyo. j-o-e-n c-u-g-g-n--g-a c-e-e- b-d-u-a p-l-y-h-e-o. -------------------------------------------------.
Πού είναι τα εργαλεία; 연장- 어- 있--? 연장은 어디 있어요? 0
y--------e-- e--- i---e---? ye---------- e--- i-------? yeonjang-eun eodi iss-eoyo? y-o-j-n--e-n e-d- i-s-e-y-? --------------------------?
Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα. 저는 망-- 펜-- 필---. 저는 망치와 펜치가 필요해요. 0
j------ m-------- p------- p---y------. je----- m-------- p------- p----------. jeoneun mangchiwa penchiga pil-yohaeyo. j-o-e-n m-n-c-i-a p-n-h-g- p-l-y-h-e-o. --------------------------------------.
Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι. 저는 드-- 드---- 필---. 저는 드릴과 드라이버가 필요해요. 0
j------ d-------- d---------- p---y------. je----- d-------- d---------- p----------. jeoneun deulilgwa deulaibeoga pil-yohaeyo. j-o-e-n d-u-i-g-a d-u-a-b-o-a p-l-y-h-e-o. -----------------------------------------.
Πού είναι τα κοσμήματα; 보석- 어- 있--? 보석은 어디 있어요? 0
b------e-- e--- i---e---? bo-------- e--- i-------? boseog-eun eodi iss-eoyo? b-s-o--e-n e-d- i-s-e-y-? ------------------------?
Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. 저는 목--- 팔-- 필---. 저는 목걸이와 팔찌가 필요해요. 0
j------ m-------i-- p------- p---y------. je----- m---------- p------- p----------. jeoneun moggeol-iwa paljjiga pil-yohaeyo. j-o-e-n m-g-e-l-i-a p-l-j-g- p-l-y-h-e-o. ----------------------------------------.
Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια. 저는 반-- 귀--- 필---. 저는 반지와 귀걸이가 필요해요. 0
j------ b------ g-------i-- p---y------. je----- b------ g---------- p----------. jeoneun banjiwa gwigeol-iga pil-yohaeyo. j-o-e-n b-n-i-a g-i-e-l-i-a p-l-y-h-e-o. ---------------------------------------.

Οι γυναίκες έχουν περισσότερο ταλέντο στις γλώσσες από τους άνδρες!

Οι γυναίκες είναι το ίδιος ευφυείς όσο και οι άνδρες. Έχουν κατά μέσο όρο τον ίδιο δείκτη νοημοσύνης. Αλλά κάθε φύλο έχει ξεχωριστές ικανότητες. Για παράδειγμα οι άντρες έχουν καλύτερη τρισδιάστατη σκέψη. Επίσης είναι καλύτεροι στο να λύνουν μαθηματικές ασκήσεις. Οι γυναίκες, αντίθετα, έχουν καλύτερη μνήμη. Και μαθαίνουν γλώσσες πιο εύκολα. Οι γυναίκες κάνουν λιγότερα λάθη στην ορθογραφία και στην γραμματική. Επίσης έχουν μεγαλύτερο λεξιλόγιο και διαβάζουν με περισσότερη άνεση. Για αυτό και στα γλωσσικά τεστ πετυχαίνουν καλύτερα αποτελέσματα. Η αιτία για το προβάδισμα των γυναικών στις γλώσσες βρίσκεταιι στον εγκέφαλο. Ο ανδρικός εγκέφαλος είναι διαφορετικά δομημένος από τον γυναικείο. Οι γλώσσες διαχειρίζονται από το αριστερό ημισφαίριο του εγκεφάλου. Αυτή η περιοχή του εγκεφάλου ελέγχει τις γλωσσικές διαδικασίες. Παρόλα αυτά οι γυναίκες χρησιμοποιούν και τα δύο ημισφαίρια του εγκεφάλου όταν επεξεργάζονται την γλώσσα. Επίσης στις γυναίκες γίνεται καλύτερη ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των δύο ημισφαιρίων του εγκεφάλου. Επομένως ο γυναικείος εγκέφαλος είναι πιο δραστήριος στην γλωσσική επεξεργασία. Και για αυτό οι γυναίκες επεξεργάζονται την γλώσσα πιο αποτελεσματικά. Δεν ξέρουμε ακόμη γιατί οι εγκέφαλοι των δύο φύλων είναι διαφορετικοί. Κάποιοι επιστήμονες θεωρούν ότι είναι θέμα βιολογίας. Τα γυναικεία και τα ανδρικά γονίδια επηρεάζουν την ανάπτυξη του εγκεφάλου. Επίσης οι ορμόνες παίζουν ρόλο στη διαμόρφωση του φύλου. Κάποιοι άλλοι υποστηρίζουν ότι η ανάπτυξή μας επιρεάζεται από την ανατροφή μας. Διότι με τα μωρά που είναι κορίτσια μιλάμε και διαβάζουμε περισσότερο. Στα μικρά αγόρια, αντίθετα, δίνουμε περισσότερο παιχνίδια τεχνικού περιεχομένου. Πιθανόν λοιπόν το περιβάλλον να διαμορφώνει τον εγκέφαλό μας. Σε αντίθεση με αυτό όμως, ορισμένες διαφορές υπάρχουν παγκοσμίως. Και σε κάθε πολιτισμό τα παιδιά μεγαλώνουν διαφορετικά...
Ξέρατε ότι?
Τα βιετναμέζικα ανήκουν στις γλώσσες Μον Χμερ. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου 80 εκατομμυρίων ανθρώπων. Με τα κινεζικά δεν έχει καμία σχέση. Το μεγαλύτερο κομμάτι του λεξιλογίου όμως είναι κινεζικής προέλευσης. Αυτό οφείλεται στο ότι το Βιετνάμ κατεχόταν από την Κίνα για 1.000 χρόνια. Κατά τη διάρκεια των χρόνων της αποικιοκρατίας τα γαλλικά επέδρασαν πολύ στην εξέλιξη της γλώσσας. Τα βιετναμέζικα είναι τονική γλώσσα. Αυτό σημαίνει ότι η τονικότητα της συλλαβής είναι αποφασιστικής σημασίας για τη σημασία της. Η λάθος προφορά μπορεί να αλλάξει εντελώς αυτό που λέγεται ή να το κάνει τελείως παράλογο. Συνολικά στα βιετναμέζικα υπάρχουν έξι διαφορετικές τονικότητες. Η γλώσσα σήμερα γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Παλαιότερα χρησιμοποιούνταν κινέζικα ιδεογράμματα. Επειδή τα βιετναμέζικα είναι άκλιτη γλώσσα, οι λέξεις δεν κλίνονται. Η γλώσσα αυτή έχει μελετηθεί πολύ λίγο … Ανακαλύψτε την, σίγουρα αξίζει τον κόπο!