Φράσεις

el Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2   »   ko 질문들 – 과거형 2

86 [ογδόντα έξι]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

86 [여든여섯]

86 [yeodeun-yeoseos]

질문들 – 과거형 2

[jilmundeul – gwageohyeong 2]

Ελληνικά Κορεατικά Παίζω Περισσότερο
Ποια γραβάτα φόρεσες; 당신- 어- 넥--- 맸--? 당신은 어떤 넥타이를 맸어요? 0
d-------e-- e------ n--------- m-----e---? da--------- e------ n--------- m---------? dangsin-eun eotteon negtaileul maess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-n n-g-a-l-u- m-e-s-e-y-? -----------------------------------------?
Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες; 당신- 어- 자--- 샀--? 당신은 어떤 자동차를 샀어요? 0
d-------e-- e------ j------------ s----e---? da--------- e------ j------------ s--------? dangsin-eun eotteon jadongchaleul sass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-n j-d-n-c-a-e-l s-s--e-y-? -------------------------------------------?
Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής; 당신- 어- 신-- 구----? 당신은 어떤 신문을 구독했어요? 0
d-------e-- e------ s------e-- g----------e---? da--------- e------ s--------- g--------------? dangsin-eun eotteon sinmun-eul gudoghaess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-n s-n-u--e-l g-d-g-a-s--e-y-? ----------------------------------------------?
Ποιον είδατε; 당신- 누-- 봤--? 당신은 누구를 봤어요? 0
d-------e-- n------- b-----e---? da--------- n------- b---------? dangsin-eun nuguleul bwass-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-l-u- b-a-s-e-y-? -------------------------------?
Ποιον συναντήσατε; 당신- 누-- 만---? 당신은 누구를 만났어요? 0
d-------e-- n------- m-------e---? da--------- n------- m-----------? dangsin-eun nuguleul mannass-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-l-u- m-n-a-s-e-y-? ---------------------------------?
Ποιον αναγνωρίσατε; 당신- 누-- 알----? 당신은 누구를 알아봤어요? 0
d-------e-- n------- a--a------e---? da--------- n------- a-------------? dangsin-eun nuguleul al-abwass-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-l-u- a--a-w-s--e-y-? -----------------------------------?
Πότε σηκωθήκατε; 당신- 언- 일----? 당신은 언제 일어났어요? 0
d-------e-- e---- i--e------e---? da--------- e---- i-------------? dangsin-eun eonje il-eonass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-n-e i--e-n-s--e-y-? --------------------------------?
Πότε ξεκινήσατε; 당신- 언- 시----? 당신은 언제 시작했어요? 0
d-------e-- e---- s----------e---? da--------- e---- s--------------? dangsin-eun eonje sijaghaess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-n-e s-j-g-a-s--e-y-? ---------------------------------?
Πότε σταματήσατε; 당신- 언- 끝---? 당신은 언제 끝냈어요? 0
d-------e-- e---- k----------e---? da--------- e---- k--------------? dangsin-eun eonje kkeutnaess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-n-e k-e-t-a-s--e-y-? ---------------------------------?
Γιατί ξυπνήσατε; 당신- 왜 일----? 당신은 왜 일어났어요? 0
d-------e-- w-- i--e------e---? da--------- w-- i-------------? dangsin-eun wae il-eonass-eoyo? d-n-s-n-e-n w-e i--e-n-s--e-y-? ------------------------------?
Γιατί γίνατε δάσκαλος; 당신- 왜 선--- 됐--? 당신은 왜 선생님이 됐어요? 0
d-------e-- w-- s------------i d------e---? da--------- w-- s------------- d----------? dangsin-eun wae seonsaengnim-i dwaess-eoyo? d-n-s-n-e-n w-e s-o-s-e-g-i--i d-a-s--e-y-? ------------------------------------------?
Γιατί πήρατε ταξί; 당신- 왜 택-- 탔--? 당신은 왜 택시를 탔어요? 0
d-------e-- w-- t--------- t----e---? da--------- w-- t--------- t--------? dangsin-eun wae taegsileul tass-eoyo? d-n-s-n-e-n w-e t-e-s-l-u- t-s--e-y-? ------------------------------------?
Από πού ήρθατε; 당신- 어-- 왔--? 당신은 어디서 왔어요? 0
d-------e-- e------ w----e---? da--------- e------ w--------? dangsin-eun eodiseo wass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-d-s-o w-s--e-y-? -----------------------------?
Πού πήγατε; 당신- 어-- 갔--? 당신은 어디로 갔어요? 0
d-------e-- e----- g----e---? da--------- e----- g--------? dangsin-eun eodilo gass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-d-l- g-s--e-y-? ----------------------------?
Πού ήσασταν; 당신- 어-- 있---? 당신은 어디에 있었어요? 0
d-------e-- e---- i---e----e---? da--------- e---- i------------? dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo? d-n-s-n-e-n e-d-e i-s-e-s--e-y-? -------------------------------?
Ποιον βοήθησες; 당신- 누-- 도----? 당신은 누구를 도와줬어요? 0
d-------e-- n------- d---------e---? da--------- n------- d-------------? dangsin-eun nuguleul dowajwoss-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-l-u- d-w-j-o-s-e-y-? -----------------------------------?
Σε ποιον έγραψες; 당신- 누--- 편-- 썼--? 당신은 누구한테 편지를 썼어요? 0
d-------e-- n-------- p---------- s------e---? da--------- n-------- p---------- s----------? dangsin-eun nuguhante pyeonjileul sseoss-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-h-n-e p-e-n-i-e-l s-e-s--e-y-? ---------------------------------------------?
Σε ποιον απάντησες; 당신- 누--- 답-- 했--? 당신은 누구한테 답장을 했어요? 0
d-------e-- n-------- d-------e-- h-----e---? da--------- n-------- d---------- h---------? dangsin-eun nuguhante dabjang-eul haess-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-h-n-e d-b-a-g-e-l h-e-s-e-y-? --------------------------------------------?

Η διγλωσσία βελτιώνει την ακοή

Οι άνθρωποι που μιλούν δύο γλώσσες, ακούνε καλύτερα. Μπορούν να ξεχωρίσουν με ακρίβει διάφορους ήχους μεταξύ τους. Σε αυτό το συμπέρασμα κατέληξε μια αμερικανική έρευνα. Ερευνητές εξέτασαν πολλούς εφήβους. Ένα μέρος των συμμετεχόντων είχε μεγαλώσει με δύο γλώσσες. Αυτοί οι έφηβοι μιλούσαν αγγλικά και ισπανικά. Οι υπόλοιποι συμμετέχοντες μιλούσαν μόνο αγγλικά. Οι νέοι άνθρωποι έπρεπε να ακούσουν μια συγκεκριμένη συλλαβή. Την συλλαβή ''ντα''. Δεν ανήκε σε καμιά από τις δύο γλώσσες. Η συλλαβή εκφωνήθηκε στα εξεταζόμενα άτομα μέσω ακουστικών. Ταυτόχρονα, μετρήθηκε η δραστηριότητα του εγκεφάλου με ηλεκτρόδια. Μετά τη δοκιμασία, οι έφηβοι έπρεπε να ακούσουν την συλλαβή ακόμα μια φορά. Αυτήν την φορά , όμως, ακουγόταν και πολλή φασαρία. Ακουγόντουσαν διάφορες φωνές, οι οποίες πρόφεραν φράσεις χωρίς νόημα. Οι δίγλωσσοι αντέδρασαν πολλή δυνατά όταν άκουγαν την συλλαβή. Ο εγκέφαλός τους έδειξε μεγάλη δραστηριότητα. Μπορούσαν να αναγνωρίσουν την συλλαβή με και χωρίς φασαρία. Οι συμμετέχοντες που μιλούσαν μόνο μια γλώσσα, δεν το κατάφεραν αυτό. Η ακοή τους δεν ήταν τόσο καλή όσο των δίγλωσσων συμμετεχόντων. Το αποτέλεσμα του πειράματος εξέπληξε τους ερευνητές. Μέχρι τότε ήταν μόνο γνωστό, ότι οι μουσικοί έχουν ιδιαιτέρα καλή ακοή. Όπως φαίνεται όμως, η διγλωσσία εξασκεί την ακοή. Οι δίγλωσσοι ακούνε συνέχεια διάφορους ήχους. Επομένως, το μυαλό αναγκάζεται να αναπτύσσει νέες ικανότητες. Μαθαίνει να ξεχωρίζει με ακρίβεια διάφορα γλωσσικά ερεθίσματα. Οι ερευνητές εξετάζουν τώρα την επιρροή των γλωσσικών γνώσεων στον εγκέφαλο. Ίσως τελικά η εκμάθηση γλωσσών σε μεγάλη ηλικία κάνει καλό στην ακοή...