Φράσεις

el Εποχές και καιρός   »   ko 계절과 날씨

16 [δεκαέξι]

Εποχές και καιρός

Εποχές και καιρός

16 [열여섯]

16 [yeol-yeoseos]

계절과 날씨

[gyejeolgwa nalssi]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κορεατικά Παίζω Περισσότερο
Αυτές είναι οι εποχές: 이것은----에-. 이-- 계----- 이-은 계-이-요- ---------- 이것은 계절이에요. 0
i---s--u--g-ej-ol-ieyo. i-------- g------------ i-e-s-e-n g-e-e-l-i-y-. ----------------------- igeos-eun gyejeol-ieyo.
Η άνοιξη, το καλοκαίρι, 봄- 여-, 봄- 여-- 봄- 여-, ------ 봄, 여름, 0
b--- -eol-um, b--- y------- b-m- y-o-e-m- ------------- bom, yeoleum,
το φθινόπωρο και ο χειμώνας. 가- -리고---. 가- 그-- 겨-- 가- 그-고 겨-. ---------- 가을 그리고 겨울. 0
g--eul-g-uli-o -y-o--. g----- g------ g------ g---u- g-u-i-o g-e-u-. ---------------------- ga-eul geuligo gyeoul.
Το καλοκαίρι είναι ζεστό. 여름---뜻해요. 여-- 따---- 여-은 따-해-. --------- 여름은 따뜻해요. 0
y--l-um--u--tta---ushaey-. y---------- t------------- y-o-e-m-e-n t-a-t-u-h-e-o- -------------------------- yeoleum-eun ttatteushaeyo.
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος. 여름에는---- --요. 여--- 태-- 빛--- 여-에- 태-이 빛-요- ------------- 여름에는 태양이 빛나요. 0
y-ol-u--en--n---eyang-- bic-nay-. y------------ t-------- b-------- y-o-e-m-e-e-n t-e-a-g-i b-c-n-y-. --------------------------------- yeoleum-eneun taeyang-i bichnayo.
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε. 우-는-여름--산-하- 것--좋아-요. 우-- 여-- 산--- 것- 좋---- 우-는 여-에 산-하- 것- 좋-해-. --------------------- 우리는 여름에 산책하는 것을 좋아해요. 0
ul-ne-- -eol-um----anc--e-h---un--e-----l j-h--h---o. u------ y-------- s------------- g------- j---------- u-i-e-n y-o-e-m-e s-n-h-e-h-n-u- g-o---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------------------- ulineun yeoleum-e sanchaeghaneun geos-eul joh-ahaeyo.
Ο χειμώνας είναι κρύος. 겨------. 겨-- 추--- 겨-은 추-요- -------- 겨울은 추워요. 0
gye-u---un chu-o--. g--------- c------- g-e-u---u- c-u-o-o- ------------------- gyeoul-eun chuwoyo.
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. 겨-에는--이 ----비가--요. 겨--- 눈- 오-- 비- 와-- 겨-에- 눈- 오-나 비- 와-. ------------------ 겨울에는 눈이 오거나 비가 와요. 0
g--ou--e-e-n--u--- o----a---g- w--o. g----------- n---- o----- b--- w---- g-e-u---n-u- n-n-i o-e-n- b-g- w-y-. ------------------------------------ gyeoul-eneun nun-i ogeona biga wayo.
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι. 우-- 겨----에 -- 것을 좋아--. 우-- 겨-- 집- 있- 것- 좋---- 우-는 겨-에 집- 있- 것- 좋-해-. ---------------------- 우리는 겨울에 집에 있는 것을 좋아해요. 0
u-ineun -------- ------i-----n -e-----l jo--ah-eyo. u------ g------- j---- i------ g------- j---------- u-i-e-n g-e-u--- j-b-e i-s-e-n g-o---u- j-h-a-a-y-. --------------------------------------------------- ulineun gyeoul-e jib-e issneun geos-eul joh-ahaeyo.
Κάνει κρύο. 추워요. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
ch-woyo. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Βρέχει. 비--와요. 비- 와-- 비- 와-. ------ 비가 와요. 0
b-g- ----. b--- w---- b-g- w-y-. ---------- biga wayo.
Φυσάει. 바-이-불어요. 바-- 불--- 바-이 불-요- -------- 바람이 불어요. 0
b-l---- bul--o-o. b------ b-------- b-l-m-i b-l-e-y-. ----------------- balam-i bul-eoyo.
Κάνει ζέστη. 따---. 따---- 따-해-. ----- 따뜻해요. 0
ttat-e--hae--. t------------- t-a-t-u-h-e-o- -------------- ttatteushaeyo.
Έχει ήλιο / λιακάδα. 맑-요. 맑--- 맑-요- ---- 맑아요. 0
m--g-a-o. m-------- m-l---y-. --------- malg-ayo.
Έχει λίγη συννεφιά. 화-해-. 화---- 화-해-. ----- 화창해요. 0
hwa-h---h-ey-. h------------- h-a-h-n-h-e-o- -------------- hwachanghaeyo.
Τι καιρό κάνει σήμερα; 오-은---가 -때-? 오-- 날-- 어--- 오-은 날-가 어-요- ------------ 오늘은 날씨가 어때요? 0
one-l-----nal-s-g---otta-yo? o-------- n------- e-------- o-e-l-e-n n-l-s-g- e-t-a-y-? ---------------------------- oneul-eun nalssiga eottaeyo?
Σήμερα κάνει κρύο. 오늘- --요 오-- 추-- 오-은 추-요 ------- 오늘은 추워요 0
o-e---e-- -huw--o o-------- c------ o-e-l-e-n c-u-o-o ----------------- oneul-eun chuwoyo
Σήμερα κάνει ζέστη. 오늘--따---. 오-- 따---- 오-은 따-해-. --------- 오늘은 따뜻해요. 0
o--u----n--t-----sh-ey-. o-------- t------------- o-e-l-e-n t-a-t-u-h-e-o- ------------------------ oneul-eun ttatteushaeyo.

Μάθηση και αισθήματα

Όταν μπορούμε να επικοινωνήσουμε σε μια ξένη γλώσσα, είμαστε χαρούμενοι. Αυτό μας κάνει να είμαστε περήφανοι για τον εαυτό μας και την πρόοδό μας στην μάθηση. Αντίθετα όμως, όταν δεν έχουμε καθόλου επιτυχία, θυμώνουμε ή απογοητευόμαστε. Η μάθηση, λοιπόν, είναι συνδεδεμένη με διάφορα συναισθήματα. Νέες μελέτες, όμως, έχουν καταλήξει και σε άλλα ενδιαφέροντα αποτελέσματα. Δείχνουν ότι τα συναισθήματα παίζουν ρόλο ήδη κατά την διάρκεια της μάθησης . Διότι τα συναισθήματά μας επηρεάζουν την μαθησιακή μας επιτυχία. Για τον εγκέφαλό μας η μάθηση είναι πάντα μια άσκηση. Την οποία θέλει να λύσει. Αν θα το πετύχει ή όχι, εξαρτάται από τα συναισθήματά μας. Αν πιστεύουμε ότι μπορούμε να λύσουμε την άσκηση, τότε έχουμε αυτοπεποίθηση. Αυτή η συναισθηματική σταθερότητα μας βοηθά στη μάθηση. Η θετική σκέψη βελτιώνει τις πνευματικές μας ικανότητες. Αντίθετα, όταν έχουμε άγχος η απόδοσή μας στην μάθηση είναι λιγότερο καλή. Η αμφιβολία ή η ανησυχία εμποδίζουν την καλή απόδοσή μας. Ειδικά όταν φοβόμαστε, μαθαίνουμε με μεγάλη δυσκολία. Τότε, ο εγκέφαλός μας δεν μπορεί να αποθηκεύσει εύκολα νέες πληροφορίες. Γι' αυτό, είναι σημαντικό να έχουμε πάντα κίνητρο για μάθηση. Τα συναισθήματα, επομένως, επηρεάζουν τη μάθηση. Αλλά και η μάθηση επηρεάζει τα συναισθήματά μας! Οι δομές του εγκεφάλου που επεξεργάζονται τα γεγονότα, επεξεργάζονται και τα συναισθήματα. Έτσι, η μάθηση μπορεί να μας κάνει ευτυχισμένους και όποιος είναι ευτυχισμένος, μαθαίνει καλύτερα. Φυσικά, η μάθηση δεν είναι πάντα ευχάριστη, μπορεί να είναι και κουραστική. Για αυτό πρέπει πάντα να βάζουμε μικρούς στόχους. Έτσι δεν υπερφορτώνουμε το μυαλό μας. Και φτάνουμε στον στόχο μας με σιγουριά. Τότε η επιτυχία είναι μια ανταμοιβή που μας ενθαρρύνει εκ νέου. Επομένως: Να μελετάτε με χαμόγελο!
Ξέρατε ότι?
Τα ελληνικά ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες. Δεν έχει όμως πραγματικά στενή συγγένεια με καμιά άλλη γλώσσα στον κόσμο. Ας μην μπερδεύουμε τη νέα με την αρχαία ελληνική γλώσσα. Αυτά τα ελληνικά της αρχαιότητας διδάσκονται ακόμη και σήμερα σε πολλά σχολεία και πανεπιστήμια. Παλιότερα ήταν η γλώσσα της φιλοσοφίας και της επιστήμης. Όποιος ταξίδευε στον αρχαίο κόσμο χρησιμοποιούσε τα αρχαία ελληνικά ως κοινή διάλεκτο. Από την άλλη τα νεοελληνικά είναι σήμερα μητρική γλώσσα για περίπου 13 εκατομμύρια ανθρώπους. Προέρχονται από τα αρχαία ελληνικά. Είναι δύσκολο να ορισθεί, πότε ακριβώς προέκυψαν τα νεοελληνικά. Αυτό που είναι σίγουρο είναι ότι είναι πολύ πιο απλά δομημένα από τα αρχαία ελληνικά. Στα νεοελληνικά έχουν διατηρηθεί πολλές αρχαϊκές μορφές. Επίσης είναι μια πολύ ομοιογενής γλώσσα που δεν έχει ισχυρές διαλέκτους. Γράφεται με την ελληνική αλφαβήτα, το οποίο είναι περίπου 2.500 ετών. Είναι ενδιαφέρον ότι τα ελληνικά ανήκουν στις γλώσσες με το μεγαλύτερο λεξιλόγιο. Όποιος αγαπά να μαθαίνει λέξεις, πρέπει να ξεκινήσει να μαθαίνει ελληνικά …