Φράσεις

el Στο κατάστημα   »   mk Во трговски центар

52 [πενήντα δύο]

Στο κατάστημα

Στο κατάστημα

52 [педесет и два]

52 [pyedyesyet i dva]

Во трговски центар

[Vo trguovski tzyentar]

Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Πάμε σε ένα πολυκατάστημα; Ќе о---- л- в- т--------- ц-----? Ќе одиме ли во трговскиот центар? 0
K--- o----- l- v- t---------- t-------? Kj-- o----- l- v- t---------- t-------? Kjye odimye li vo trguovskiot tzyentar? K-y- o-i-y- l- v- t-g-o-s-i-t t-y-n-a-? --------------------------------------?
Πρέπει να ψωνίσω. Ја- м---- д- п--------. Јас морам да пазарувам. 0
Ј-- m---- d- p---------. Јa- m---- d- p---------. Јas moram da pazaroovam. Ј-s m-r-m d- p-z-r-o-a-. -----------------------.
Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα. Са--- м---- д- н------. Сакам многу да накупам. 0
S---- m------ d- n-------. Sa--- m------ d- n-------. Sakam mnoguoo da nakoopam. S-k-m m-o-u-o d- n-k-o-a-. -------------------------.
Πού είναι τα είδη γραφείου; Ка-- с- к------------- м---------? Каде се канцелариските материјали? 0
K---- s-- k---------------- m----------? Ka--- s-- k---------------- m----------? Kadye sye kantzyelariskitye matyeriјali? K-d-e s-e k-n-z-e-a-i-k-t-e m-t-e-i-a-i? ---------------------------------------?
Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας. Ми т------ п------ и х------ з- п----. Ми требаат пликови и хартија за писма. 0
M- t------- p------ i k------- z- p----. Mi t------- p------ i k------- z- p----. Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma. M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a. ---------------------------------------.
Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους. Ми т------ п------ и м------. Ми требаат пенкала и маркери. 0
M- t------- p------- i m-------. Mi t------- p------- i m-------. Mi tryebaat pyenkala i markyeri. M- t-y-b-a- p-e-k-l- i m-r-y-r-. -------------------------------.
Πού είναι τα έπιπλα; Ка-- е м------? Каде е мебелот? 0
K---- y- m--------? Ka--- y- m--------? Kadye ye myebyelot? K-d-e y- m-e-y-l-t? ------------------?
Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφονιέρα. Ми т---- е--- ш--- и е--- к-----. Ми треба еден шкаф и една комода. 0
M- t----- y----- s---- i y---- k-----. Mi t----- y----- s---- i y---- k-----. Mi tryeba yedyen shkaf i yedna komoda. M- t-y-b- y-d-e- s-k-f i y-d-a k-m-d-. -------------------------------------.
Χρειάζομαι ένα γραφείο και μία ραφιέρα. Ми т---- е--- р------ м--- и е--- р----. Ми треба една работна маса и еден регал. 0
M- t----- y---- r------ m--- i y----- r------. Mi t----- y---- r------ m--- i y----- r------. Mi tryeba yedna rabotna masa i yedyen ryegual. M- t-y-b- y-d-a r-b-t-a m-s- i y-d-e- r-e-u-l. ---------------------------------------------.
Πού είναι τα παιχνίδια; Ка-- с- и--------? Каде се играчките? 0
K---- s-- i-----------? Ka--- s-- i-----------? Kadye sye igurachkitye? K-d-e s-e i-u-a-h-i-y-? ----------------------?
Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι. Ми т---- е--- к---- и е--- п------ м---. Ми треба една кукла и едно плишано мече. 0
M- t----- y---- k----- i y---- p------- m------. Mi t----- y---- k----- i y---- p------- m------. Mi tryeba yedna kookla i yedno plishano myechye. M- t-y-b- y-d-a k-o-l- i y-d-o p-i-h-n- m-e-h-e. -----------------------------------------------.
Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι. Ми т---- е--- ф----- и е--- ш------- т----. Ми треба еден фудбал и една шаховска табла. 0
M- t----- y----- f------ i y---- s--------- t----. Mi t----- y----- f------ i y---- s--------- t----. Mi tryeba yedyen foodbal i yedna shakhovska tabla. M- t-y-b- y-d-e- f-o-b-l i y-d-a s-a-h-v-k- t-b-a. -------------------------------------------------.
Πού είναι τα εργαλεία; Ка-- е а-----? Каде е алатот? 0
K---- y- a-----? Ka--- y- a-----? Kadye ye alatot? K-d-e y- a-a-o-? ---------------?
Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα. Ми т---- е--- ч---- и е--- к-----. Ми треба еден чекан и една клешта. 0
M- t----- y----- c------ i y---- k-------. Mi t----- y----- c------ i y---- k-------. Mi tryeba yedyen chyekan i yedna klyeshta. M- t-y-b- y-d-e- c-y-k-n i y-d-a k-y-s-t-. -----------------------------------------.
Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι. Ми т---- е--- д------- и е--- ш---------. Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер. 0
M- t----- y---- d--------- i y----- s-------------. Mi t----- y---- d--------- i y----- s-------------. Mi tryeba yedna doopchalka i yedyen shtraftziguyer. M- t-y-b- y-d-a d-o-c-a-k- i y-d-e- s-t-a-t-i-u-e-. --------------------------------------------------.
Πού είναι τα κοσμήματα; Ка-- е н------? Каде е накитот? 0
K---- y- n------? Ka--- y- n------? Kadye ye nakitot? K-d-e y- n-k-t-t? ----------------?
Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. Ми т---- е--- л---- и е--- н--------. Ми треба едно ланче и една нараквица. 0
M- t----- y---- l------ i y---- n---------. Mi t----- y---- l------ i y---- n---------. Mi tryeba yedno lanchye i yedna narakvitza. M- t-y-b- y-d-o l-n-h-e i y-d-a n-r-k-i-z-. ------------------------------------------.
Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια. Ми т---- е--- п----- и о-----. Ми треба еден прстен и обетки. 0
M- t----- y----- p------ i o------. Mi t----- y----- p------ i o------. Mi tryeba yedyen prstyen i obyetki. M- t-y-b- y-d-e- p-s-y-n i o-y-t-i. ----------------------------------.

Οι γυναίκες έχουν περισσότερο ταλέντο στις γλώσσες από τους άνδρες!

Οι γυναίκες είναι το ίδιος ευφυείς όσο και οι άνδρες. Έχουν κατά μέσο όρο τον ίδιο δείκτη νοημοσύνης. Αλλά κάθε φύλο έχει ξεχωριστές ικανότητες. Για παράδειγμα οι άντρες έχουν καλύτερη τρισδιάστατη σκέψη. Επίσης είναι καλύτεροι στο να λύνουν μαθηματικές ασκήσεις. Οι γυναίκες, αντίθετα, έχουν καλύτερη μνήμη. Και μαθαίνουν γλώσσες πιο εύκολα. Οι γυναίκες κάνουν λιγότερα λάθη στην ορθογραφία και στην γραμματική. Επίσης έχουν μεγαλύτερο λεξιλόγιο και διαβάζουν με περισσότερη άνεση. Για αυτό και στα γλωσσικά τεστ πετυχαίνουν καλύτερα αποτελέσματα. Η αιτία για το προβάδισμα των γυναικών στις γλώσσες βρίσκεταιι στον εγκέφαλο. Ο ανδρικός εγκέφαλος είναι διαφορετικά δομημένος από τον γυναικείο. Οι γλώσσες διαχειρίζονται από το αριστερό ημισφαίριο του εγκεφάλου. Αυτή η περιοχή του εγκεφάλου ελέγχει τις γλωσσικές διαδικασίες. Παρόλα αυτά οι γυναίκες χρησιμοποιούν και τα δύο ημισφαίρια του εγκεφάλου όταν επεξεργάζονται την γλώσσα. Επίσης στις γυναίκες γίνεται καλύτερη ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των δύο ημισφαιρίων του εγκεφάλου. Επομένως ο γυναικείος εγκέφαλος είναι πιο δραστήριος στην γλωσσική επεξεργασία. Και για αυτό οι γυναίκες επεξεργάζονται την γλώσσα πιο αποτελεσματικά. Δεν ξέρουμε ακόμη γιατί οι εγκέφαλοι των δύο φύλων είναι διαφορετικοί. Κάποιοι επιστήμονες θεωρούν ότι είναι θέμα βιολογίας. Τα γυναικεία και τα ανδρικά γονίδια επηρεάζουν την ανάπτυξη του εγκεφάλου. Επίσης οι ορμόνες παίζουν ρόλο στη διαμόρφωση του φύλου. Κάποιοι άλλοι υποστηρίζουν ότι η ανάπτυξή μας επιρεάζεται από την ανατροφή μας. Διότι με τα μωρά που είναι κορίτσια μιλάμε και διαβάζουμε περισσότερο. Στα μικρά αγόρια, αντίθετα, δίνουμε περισσότερο παιχνίδια τεχνικού περιεχομένου. Πιθανόν λοιπόν το περιβάλλον να διαμορφώνει τον εγκέφαλό μας. Σε αντίθεση με αυτό όμως, ορισμένες διαφορές υπάρχουν παγκοσμίως. Και σε κάθε πολιτισμό τα παιδιά μεγαλώνουν διαφορετικά...
Ξέρατε ότι?
Τα βιετναμέζικα ανήκουν στις γλώσσες Μον Χμερ. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου 80 εκατομμυρίων ανθρώπων. Με τα κινεζικά δεν έχει καμία σχέση. Το μεγαλύτερο κομμάτι του λεξιλογίου όμως είναι κινεζικής προέλευσης. Αυτό οφείλεται στο ότι το Βιετνάμ κατεχόταν από την Κίνα για 1.000 χρόνια. Κατά τη διάρκεια των χρόνων της αποικιοκρατίας τα γαλλικά επέδρασαν πολύ στην εξέλιξη της γλώσσας. Τα βιετναμέζικα είναι τονική γλώσσα. Αυτό σημαίνει ότι η τονικότητα της συλλαβής είναι αποφασιστικής σημασίας για τη σημασία της. Η λάθος προφορά μπορεί να αλλάξει εντελώς αυτό που λέγεται ή να το κάνει τελείως παράλογο. Συνολικά στα βιετναμέζικα υπάρχουν έξι διαφορετικές τονικότητες. Η γλώσσα σήμερα γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Παλαιότερα χρησιμοποιούνταν κινέζικα ιδεογράμματα. Επειδή τα βιετναμέζικα είναι άκλιτη γλώσσα, οι λέξεις δεν κλίνονται. Η γλώσσα αυτή έχει μελετηθεί πολύ λίγο … Ανακαλύψτε την, σίγουρα αξίζει τον κόπο!