Libro de frases

es Haciendo preguntas 2   »   ur ‫سوال پوچھنا 2‬

63 [sesenta y tres]

Haciendo preguntas 2

Haciendo preguntas 2

‫63 [تریسٹھ]‬

taresath

‫سوال پوچھنا 2‬

[sawal karna]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español urdu Sonido más
(Yo) tengo un pasatiempo / hobby. ‫--را-ایک-مش-ل- -ے-‬ ‫---- ا-- م---- ہ--- ‫-ی-ا ا-ک م-غ-ہ ہ--- -------------------- ‫میرا ایک مشغلہ ہے-‬ 0
m-ra-ai----s-g-la-h-- - m--- a-- m------- h-- - m-r- a-k m-s-g-l- h-i - ----------------------- mera aik mashgala hai -
(Yo) juego al tenis. ‫-یں-ٹ------یلت- ہو--‬ ‫--- ٹ--- ک----- ہ---- ‫-ی- ٹ-ن- ک-ی-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں ٹینس کھیلتا ہوں-‬ 0
mei------is-khelt-- ho-n m--- t----- k------ h--- m-i- t-n-i- k-e-t-a h-o- ------------------------ mein tennis kheltaa hoon
¿Dónde hay una cancha de tenis? ‫ٹی-س -ھی-نے کی ج------ں -ے-‬ ‫---- ک----- ک- ج-- ک--- ہ--- ‫-ی-س ک-ی-ن- ک- ج-ہ ک-ا- ہ-؟- ----------------------------- ‫ٹینس کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ 0
te-ni--k----n---k- ----h---h-n-h--? t----- k------- k- j---- k---- h--- t-n-i- k-a-l-a- k- j-g-h k-h-n h-i- ----------------------------------- tennis khailnay ki jagah kahan hai?
¿Tienes un pasatiempo / hobby? ‫------ھا-ا --ئ- م-غل- -ے؟‬ ‫--- ت----- ک--- م---- ہ--- ‫-ی- ت-ھ-ر- ک-ئ- م-غ-ہ ہ-؟- --------------------------- ‫کیا تمھارا کوئی مشغلہ ہے؟‬ 0
k-- -u-a--a k-- --s--a-----i? k-- t------ k-- m------- h--- k-a t-m-h-a k-i m-s-g-l- h-i- ----------------------------- kya tumahra koi mashgala hai?
(Yo) juego al fútbol. ‫م-ں--ٹ بال -ھ--تا-ہوں-‬ ‫--- ف- ب-- ک----- ہ---- ‫-ی- ف- ب-ل ک-ی-ت- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫میں فٹ بال کھیلتا ہوں-‬ 0
m-in---ot----l khe--a- h--n m--- f--- b--- k------ h--- m-i- f-o- b-a- k-e-t-a h-o- --------------------------- mein foot baal kheltaa hoon
¿Dónde hay un campo de fútbol? ‫------ ک-یل-ے-کی-ج-ہ-ک--ں----‬ ‫-- ب-- ک----- ک- ج-- ک--- ہ--- ‫-ٹ ب-ل ک-ی-ن- ک- ج-ہ ک-ا- ہ-؟- ------------------------------- ‫فٹ بال کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ 0
fo-- b--l----i-n-- k- jag-- kah-- -a-? f--- b--- k------- k- j---- k---- h--- f-o- b-a- k-a-l-a- k- j-g-h k-h-n h-i- -------------------------------------- foot baal khailnay ki jagah kahan hai?
Me duele el brazo. ‫می-- ب-زو-میں د-د -ے-‬ ‫---- ب--- م-- د-- ہ--- ‫-ی-ے ب-ز- م-ں د-د ہ--- ----------------------- ‫میرے بازو میں درد ہے-‬ 0
me-------- -e-- d--d-hai-- m--- b---- m--- d--- h-- - m-r- b-a-u m-i- d-r- h-i - -------------------------- mere baazu mein dard hai -
El pie y la mano me duelen también. ‫-ی-ے--یر --- ہ-تھ-م-ں--ھی --د--ے-‬ ‫---- پ-- ا-- ہ--- م-- ب-- د-- ہ--- ‫-ی-ے پ-ر ا-ر ہ-ت- م-ں ب-ی د-د ہ--- ----------------------------------- ‫میرے پیر اور ہاتھ میں بھی درد ہے-‬ 0
m--e---ii- -u--ha-t- -e-- --- -a-d -ai-- m--- p---- a-- h---- m--- b-- d--- h-- - m-r- p-i-r a-r h-a-h m-i- b-i d-r- h-i - ---------------------------------------- mere paiir aur haath mein bhi dard hai -
¿Dónde hay un doctor? ‫ڈ--ٹر ک-اں--ے-‬ ‫----- ک--- ہ--- ‫-ا-ٹ- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫ڈاکٹر کہاں ہے؟‬ 0
dr-k---n hai? d- k---- h--- d- k-h-n h-i- ------------- dr kahan hai?
(Yo) tengo un coche / carro (am.). ‫م----پ-س ا-- گ-ڑ--ہے-‬ ‫---- پ-- ا-- گ--- ہ--- ‫-ی-ے پ-س ا-ک گ-ڑ- ہ--- ----------------------- ‫میرے پاس ایک گاڑی ہے-‬ 0
mere-------ik --ari-h-i - m--- p--- a-- g---- h-- - m-r- p-a- a-k g-a-i h-i - ------------------------- mere paas aik gaari hai -
(Yo) también tengo una motocicleta. ‫م-ر- پا--ای----ٹ- -ا---ل--ھی----‬ ‫---- پ-- ا-- م--- س----- ب-- ہ--- ‫-ی-ے پ-س ا-ک م-ٹ- س-ئ-ک- ب-ی ہ--- ---------------------------------- ‫میرے پاس ایک موٹر سائیکل بھی ہے-‬ 0
mer---aas --k-m--o----l- bhi-h---- m--- p--- a-- m--------- b-- h-- - m-r- p-a- a-k m-t-r-y-l- b-i h-i - ---------------------------------- mere paas aik motorcycle bhi hai -
¿Dónde está el aparcamiento? ‫پا---گ کہ-- ہ--‬ ‫------ ک--- ہ--- ‫-ا-ک-گ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫پارکنگ کہاں ہے؟‬ 0
p-r-i---k---n-hai? p------ k---- h--- p-r-i-g k-h-n h-i- ------------------ parking kahan hai?
(Yo) tengo un suéter. ‫می-ے --س -ی- س-ئی-ر -ے-‬ ‫---- پ-- ا-- س----- ہ--- ‫-ی-ے پ-س ا-ک س-ئ-ٹ- ہ--- ------------------------- ‫میرے پاس ایک سوئیٹر ہے-‬ 0
m--e--a----ik sweat-r --i - m--- p--- a-- s------ h-- - m-r- p-a- a-k s-e-t-r h-i - --------------------------- mere paas aik sweater hai -
(Yo) también tengo una chaqueta y unos pantalones vaqueros / blue jean (am.). ‫--ر- -ا- ایک -ی-ٹ--و- -ی- ---ز ب-- ہے-‬ ‫---- پ-- ا-- ج--- ا-- ا-- ج--- ب-- ہ--- ‫-ی-ے پ-س ا-ک ج-ک- ا-ر ا-ک ج-ن- ب-ی ہ--- ---------------------------------------- ‫میرے پاس ایک جیکٹ اور ایک جینز بھی ہے-‬ 0
m--e -aas aik jack-t---- --k --a-s bhi h-i-- m--- p--- a-- j----- a-- a-- j---- b-- h-- - m-r- p-a- a-k j-c-e- a-r a-k j-a-s b-i h-i - -------------------------------------------- mere paas aik jacket aur aik jeans bhi hai -
¿Dónde está la lavadora? ‫و-شن--مشی- -ہاں--ے؟‬ ‫----- م--- ک--- ہ--- ‫-ا-ن- م-ی- ک-ا- ہ-؟- --------------------- ‫واشنگ مشین کہاں ہے؟‬ 0
w--h--g---c-i-- -a-an-h--? w------ m------ k---- h--- w-s-i-g m-c-i-e k-h-n h-i- -------------------------- washing machine kahan hai?
(Yo) tengo un plato. ‫-یر- -ا- ایک -ل-ٹ -ے-‬ ‫---- پ-- ا-- پ--- ہ--- ‫-ی-ے پ-س ا-ک پ-ی- ہ--- ----------------------- ‫میرے پاس ایک پلیٹ ہے-‬ 0
m-re paa- a-----at- h-i-- m--- p--- a-- p---- h-- - m-r- p-a- a-k p-a-e h-i - ------------------------- mere paas aik plate hai -
(Yo) tengo un cuchillo, un tenedor, y una cuchara. ‫م----پ-س-ا-ک-چا-و،-----کان----ور ای- ---ہ----‬ ‫---- پ-- ا-- چ---- ا-- ک---- ا-- ا-- چ--- ہ--- ‫-ی-ے پ-س ا-ک چ-ق-، ا-ک ک-ن-ا ا-ر ا-ک چ-چ- ہ--- ----------------------------------------------- ‫میرے پاس ایک چاقو، ایک کانٹا اور ایک چمچہ ہے-‬ 0
me-e paa--a----ha-k------ ka---a -ur--ik---a-cha h-i - m--- p--- a-- c------ a-- k----- a-- a-- c------ h-- - m-r- p-a- a-k c-a-k-, a-k k-a-t- a-r a-k c-a-c-a h-i - ------------------------------------------------------ mere paas aik chaako, aik kaanta aur aik chamcha hai -
¿Dónde están la sal y la pimienta? ‫ن-ک-او- ---- -ر---ہ-ں-ہ-ں؟‬ ‫--- ا-- ک--- م-- ک--- ہ---- ‫-م- ا-ر ک-ل- م-چ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫نمک اور کالی مرچ کہاں ہیں؟‬ 0
n--a- a-- kaal--m--ch -ah-- hain? n---- a-- k---- m---- k---- h---- n-m-k a-r k-a-i m-r-h k-h-n h-i-? --------------------------------- namak aur kaali mirch kahan hain?

El cuerpo reacciona al habla

El habla se procesa en nuestro cerebro. Cuando escuchamos o leemos algo, nuestro cerebro está activo. Esto es algo que puede medirse con métodos diversos. Pero no solamente reacciona nuestro cerebro ante los estímulos lingüísticos. Estudios recientes desvelan que el lenguaje activa también nuestro cuerpo. Nuestro cuerpo trabaja al oír o leer ciertas palabras. Se trata especialmente de palabras que refieren reacciones físicas. La palabra sonrisa es un buen ejemplo de lo que estamos diciendo. Cuando leemos esta palabra activamos nuestros ‘músculos de la sonrisa’. Del mismo modo, las palabras negativas nos producen un efecto mensurable. Sin ir más lejos, la palabra dolor . Nuestro cuerpo ensaya una sutil reacción de dolor cuando leemos la palabra. Se podría decir que imitamos lo que leemos o escuchamos. Y cuanto más vívido es el lenguaje, mayor es nuestra reacción. Una descripción precisa provoca en nosotros una potente reacción como respuesta. La actividad del cuerpo se midió en un experimento. A los individuos participantes en el experimento se les mostraron diferentes palabras. Se trataba de palabras positivas y negativas. La expresión facial de los sujetos cambió durante el experimento. Los movimientos de la boca y la frente sufrieron variaciones. Esto demostraba que la lengua provocaba en nosotros un efecto notable. Las palabras son algo más que un simple medio de comunicación. Nuestro cerebro traduce el habla en un lenguaje corporal. Pero el funcionamiento exacto de este proceso todavía no se ha investigado. Muy posiblemente, sin embargo, los resultados de los estudios en este campo tengan consecuencias importantes. Los médicos discuten la mejor manera de tratar a los pacientes. Puesto que muchos enfermos están obligados a seguir un largo proceso terapéutico. Y durante la terapia hay mucho que decir…