Libro de frases

es Pretérito 3   »   ko 과거형 3

83 [ochenta y tres]

Pretérito 3

Pretérito 3

83 [여든셋]

83 [yeodeunses]

과거형 3

[gwageohyeong 3]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español coreano Sonido más
hablar por teléfono 전화-요 전--- 전-해- ---- 전화해요 0
j----w-hae-o j----------- j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
He hablado por teléfono. 저- 전--어-. 저- 전----- 저- 전-했-요- --------- 저는 전화했어요. 0
j---eu--j-onhwah--ss--oyo. j------ j----------------- j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
He hablado por teléfono todo el rato. 저는-계속--화했어요. 저- 계- 전----- 저- 계- 전-했-요- ------------ 저는 계속 전화했어요. 0
j---e-- ----o--j-------a-ss-eoyo. j------ g----- j----------------- j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
preguntar 물어-요 물--- 물-봐- ---- 물어봐요 0
m-l-eo--a-o m---------- m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
(Yo) he preguntado. 저--물-봤어-. 저- 물----- 저- 물-봤-요- --------- 저는 물어봤어요. 0
j-one-----l-eobwas--eoyo. j------ m---------------- j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Siempre he preguntado. 저는 -상---봤어-. 저- 항- 물----- 저- 항- 물-봤-요- ------------ 저는 항상 물어봤어요. 0
j-on--n----g---- m------w-ss-e-yo. j------ h------- m---------------- j-o-e-n h-n-s-n- m-l-e-b-a-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun hangsang mul-eobwass-eoyo.
contar 얘--요 얘--- 얘-해- ---- 얘기해요 0
yae-i-ae-o y--------- y-e-i-a-y- ---------- yaegihaeyo
He contado. 저-----어요. 저- 얘----- 저- 얘-했-요- --------- 저는 얘기했어요. 0
jeone-n -a---haes-----o. j------ y--------------- j-o-e-n y-e-i-a-s---o-o- ------------------------ jeoneun yaegihaess-eoyo.
He contado toda la historia. 저- ---이야-를 얘-했-요. 저- 모- 이--- 얘----- 저- 모- 이-기- 얘-했-요- ----------------- 저는 모든 이야기를 얘기했어요. 0
j---eun-mo-e-n iy--i-e---ya-g-hae-s-e---. j------ m----- i-------- y--------------- j-o-e-n m-d-u- i-a-i-e-l y-e-i-a-s---o-o- ----------------------------------------- jeoneun modeun iyagileul yaegihaess-eoyo.
estudiar 공부해요 공--- 공-해- ---- 공부해요 0
g-ngb--a--o g---------- g-n-b-h-e-o ----------- gongbuhaeyo
He estudiado. 저는 -부---. 저- 공----- 저- 공-했-요- --------- 저는 공부했어요. 0
je-n--n --n---hae---e-y-. j------ g---------------- j-o-e-n g-n-b-h-e-s-e-y-. ------------------------- jeoneun gongbuhaess-eoyo.
He estudiado toda la tarde. 저는-저녁-내내-공부-어요. 저- 저- 내- 공----- 저- 저- 내- 공-했-요- --------------- 저는 저녁 내내 공부했어요. 0
jeo-eun-j--n--og --ena- g-n--u-a--s-eo-o. j------ j------- n----- g---------------- j-o-e-n j-o-y-o- n-e-a- g-n-b-h-e-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun jeonyeog naenae gongbuhaess-eoyo.
trabajar 일해요 일-- 일-요 --- 일해요 0
i-haeyo i------ i-h-e-o ------- ilhaeyo
He trabajado. 저는----요. 저- 일---- 저- 일-어-. -------- 저는 일했어요. 0
je--e-- ----ess-e-y-. j------ i------------ j-o-e-n i-h-e-s-e-y-. --------------------- jeoneun ilhaess-eoyo.
He trabajado todo el día. 저는----- 일-어요. 저- 하--- 일---- 저- 하-종- 일-어-. ------------- 저는 하루종일 일했어요. 0
j-one-------j--g----i---ess---yo. j------ h---------- i------------ j-o-e-n h-l-j-n---l i-h-e-s-e-y-. --------------------------------- jeoneun halujong-il ilhaess-eoyo.
comer 먹어요 먹-- 먹-요 --- 먹어요 0
me-g--o-o m-------- m-o---o-o --------- meog-eoyo
He comido. 저--먹었어요. 저- 먹---- 저- 먹-어-. -------- 저는 먹었어요. 0
je-n-u--m-o----ss-e-y-. j------ m-------------- j-o-e-n m-o---o-s-e-y-. ----------------------- jeoneun meog-eoss-eoyo.
Me he comido toda la comida. 저---- --- --어-. 저- 모- 음-- 먹---- 저- 모- 음-을 먹-어-. --------------- 저는 모든 음식을 먹었어요. 0
j--neu---od--- -ums---e---meo--eo-s--o--. j------ m----- e--------- m-------------- j-o-e-n m-d-u- e-m-i---u- m-o---o-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun modeun eumsig-eul meog-eoss-eoyo.

La historia de la lingüística

Los seres humanos siempre se han sentido fascinados por los idiomas. Por eso la lingüística tiene una historia muy larga tras de sí. La lingüística es el estudio sistemático de la lengua. Ya miles de años atrás las personas reflexionaban sobre el lenguaje. Así fue como diferentes culturas desarrollaron diferentes sistemas. El resultado fue la aparición de distintas descripciones sobre las lenguas. La lingüística actual se basa sobre todo en teorías antiguas. Especialmente en Grecia nacieron muchas tradiciones. La obra conocida más antigua acerca del lenguaje procede de la India. Fue escrita por el gramático Sakatayana hace 3000 años. Durante la Antigüedad, filósofos como Platón trataron la cuestión del lenguaje. Luego fueron los autores de Roma los que desarrollaron sus teorías. También los árabes desarrollaron algunas tradiciones. En sus obras se describe con exactitud la lengua árabe. En la Edad Moderna, los filósofos querían saber de dónde procedía el lenguaje. Los eruditos se interesaron especialmente por la historia del lenguaje. En el XVIII se empezaron a comparar las lenguas unas con otras. Se intentaba dilucidar cómo se desarrollan los idiomas. Después la ciencia pasó a concentrarse en el lenguaje entendido como sistema. La cuestión sobre cómo funcionan las lenguas ocupó la posición central. En el seno de la lingüística actual conviven múltiples corrientes. Desde los años cincuenta se han desarrollado nuevas disciplinas. Estas nuevas disciplinas han sufrido una fuerte influencia de otras ciencias. Buenos ejemplos los tenemos en la psicolingüística o en la comunicación intercultural. Las nuevas corrientes de la lingüística están muy especializadas. Como se refleja en la lingüística feminista. De modo que la historia de la lingüística continúa… ¡Mientras haya lenguas, seguiremos reflexionando sobre ellas!