Libro de frases

es Tiendas   »   ko 가게들

53 [cincuenta y tres]

Tiendas

Tiendas

53 [쉰셋]

53 [swinses]

가게들

[gagedeul]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español coreano Sonido más
Estamos buscando una tienda de deportes. 우-는 스포------- 찾고 있--. 우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 우-는 스-츠-품 가-를 찾- 있-요- --------------------- 우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 0
uli--un s-upo------ngpum-gage-e-l-c--j-o--ss-eoy-. ulineun seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n s-u-o-h-u-o-g-u- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------- ulineun seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo.
Estamos buscando una carnicería. 우-는 정-점--찾고 있어-. 우리는 정육점을 찾고 있어요. 우-는 정-점- 찾- 있-요- ---------------- 우리는 정육점을 찾고 있어요. 0
u-i---n -e--g----jeom-eul ch-j----ss---y-. ulineun jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n j-o-g-y-g-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------ ulineun jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo.
Estamos buscando una farmacia. 우리는-약국--찾---어요. 우리는 약국을 찾고 있어요. 우-는 약-을 찾- 있-요- --------------- 우리는 약국을 찾고 있어요. 0
ul---un--a-gug---- ---jgo--s--e---. ulineun yaggug-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n y-g-u---u- c-a-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- ulineun yaggug-eul chajgo iss-eoyo.
Es que querríamos comprar un balón de fútbol. 우리---구-을-사--싶어요. 우리는 축구공을 사고 싶어요. 우-는 축-공- 사- 싶-요- ---------------- 우리는 축구공을 사고 싶어요. 0
uline-n --u-gu-ong--u---a--------oyo. ulineun chuggugong-eul sago sip-eoyo. u-i-e-n c-u-g-g-n---u- s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------- ulineun chuggugong-eul sago sip-eoyo.
Es que querríamos comprar salami. 우-는 --미-햄- ----어-. 우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. 우-는 살-미 햄- 사- 싶-요- ------------------ 우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. 0
ulin-un-sal--mi h-e--e-l--ago sip-----. ulineun sallami haem-eul sago sip-eoyo. u-i-e-n s-l-a-i h-e---u- s-g- s-p-e-y-. --------------------------------------- ulineun sallami haem-eul sago sip-eoyo.
Es que querríamos comprar medicamentos. 우리--약--사--싶어-. 우리는 약을 사고 싶어요. 우-는 약- 사- 싶-요- -------------- 우리는 약을 사고 싶어요. 0
u---eu--ya----- sa-o-sip-e--o. ulineun yag-eul sago sip-eoyo. u-i-e-n y-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ------------------------------ ulineun yag-eul sago sip-eoyo.
Estamos buscando una tienda de deportes para comprar un balón de fútbol. 우-는 -구공을 -려고 스--용- -게---- -어-. 우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 우-는 축-공- 사-고 스-츠-품 가-를 찾- 있-요- ------------------------------ 우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 0
u---eu- c-u-g-gon---ul sa-y--go ------he-yo----m --g---u- ch-jgo i-s--o--. ulineun chuggugong-eul salyeogo seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n c-u-g-g-n---u- s-l-e-g- s-u-o-h-u-o-g-u- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------------------------------- ulineun chuggugong-eul salyeogo seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo.
Estamos buscando una carnicería para comprar salami. 우리는 살라미-햄을 사려- -육-- 찾고 있--. 우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. 우-는 살-미 햄- 사-고 정-점- 찾- 있-요- --------------------------- 우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. 0
u-i---n s-lla-i -aem--ul -a--eogo -eo---yug-eom---l-chaj-o -s---oyo. ulineun sallami haem-eul salyeogo jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n s-l-a-i h-e---u- s-l-e-g- j-o-g-y-g-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------------------------- ulineun sallami haem-eul salyeogo jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo.
Estamos buscando una farmacia para comprar medicamentos. 우리- 약-------국을--고---요. 우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. 우-는 약- 사-고 약-을 찾- 있-요- ---------------------- 우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. 0
uli------ag--ul-sa--eog- y--gu---u- cha--o iss-e---. ulineun yag-eul salyeogo yaggug-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n y-g-e-l s-l-e-g- y-g-u---u- c-a-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------------- ulineun yag-eul salyeogo yaggug-eul chajgo iss-eoyo.
Estoy buscando una joyería. 저는 보---를 -- -어요. 저는 보석가게를 찾고 있어요. 저- 보-가-를 찾- 있-요- ---------------- 저는 보석가게를 찾고 있어요. 0
je----n-b-----gag-leul -h--go-i---e---. jeoneun boseoggageleul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n b-s-o-g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. --------------------------------------- jeoneun boseoggageleul chajgo iss-eoyo.
Estoy buscando una tienda de fotografía. 저는-사진 -비 가-를--- 있-요. 저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. 저- 사- 장- 가-를 찾- 있-요- -------------------- 저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. 0
jeo--un ----- -a--b--g-----u- -ha-g----s--o--. jeoneun sajin jangbi gageleul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n s-j-n j-n-b- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------- jeoneun sajin jangbi gageleul chajgo iss-eoyo.
Estoy buscando una pastelería. 저- 제과-을 -고-있-요. 저는 제과점을 찾고 있어요. 저- 제-점- 찾- 있-요- --------------- 저는 제과점을 찾고 있어요. 0
jeon-un----w--eom---- --a--- i---eo--. jeoneun jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n j-g-a-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------- jeoneun jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo.
Es que quiero comprar un anillo. 저는 ---반-를 살 계---요. 저는 사실 반지를 살 계획이에요. 저- 사- 반-를 살 계-이-요- ------------------ 저는 사실 반지를 살 계획이에요. 0
jeo-eu- sas----an--leu- sal-g----e---eyo. jeoneun sasil banjileul sal gyehoeg-ieyo. j-o-e-n s-s-l b-n-i-e-l s-l g-e-o-g-i-y-. ----------------------------------------- jeoneun sasil banjileul sal gyehoeg-ieyo.
Es que quiero comprar un carrete de fotos. 저는----필름- - 계획--요. 저는 사실 필름을 살 계획이에요. 저- 사- 필-을 살 계-이-요- ------------------ 저는 사실 필름을 살 계획이에요. 0
je---u- -asil pi---um--ul-------e--e----yo. jeoneun sasil pilleum-eul sal gyehoeg-ieyo. j-o-e-n s-s-l p-l-e-m-e-l s-l g-e-o-g-i-y-. ------------------------------------------- jeoneun sasil pilleum-eul sal gyehoeg-ieyo.
Es que quiero comprar una tarta. 저--사실--이크를 ----이-요. 저는 사실 케이크를 살 계획이에요. 저- 사- 케-크- 살 계-이-요- ------------------- 저는 사실 케이크를 살 계획이에요. 0
jeon-u--sa-il--e-keu-e-l sal --e-o---ieyo. jeoneun sasil keikeuleul sal gyehoeg-ieyo. j-o-e-n s-s-l k-i-e-l-u- s-l g-e-o-g-i-y-. ------------------------------------------ jeoneun sasil keikeuleul sal gyehoeg-ieyo.
Estoy buscando una joyería para comprar un anillo. 저는 -지를 -기 위---석가---찾고 ---. 저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. 저- 반-를 사- 위- 보-가-를 찾- 있-요- -------------------------- 저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. 0
jeo-----ba---l--l ---i---hae--ose--ga-e-e----haj-o--ss-e---. jeoneun banjileul sagi wihae boseoggageleul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n b-n-i-e-l s-g- w-h-e b-s-o-g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------ jeoneun banjileul sagi wihae boseoggageleul chajgo iss-eoyo.
Estoy buscando una tienda de fotografía para comprar un carrete de fotos. 저- --을-사--위--사----찾---어-. 저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. 저- 필-을 사- 위- 사-관- 찾- 있-요- ------------------------- 저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. 0
j--n--- -ill--m-e-- s-g- w---e-sa--ngwa--e-- --a--o--s-----o. jeoneun pilleum-eul sagi wihae sajingwan-eul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n p-l-e-m-e-l s-g- w-h-e s-j-n-w-n-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------- jeoneun pilleum-eul sagi wihae sajingwan-eul chajgo iss-eoyo.
Estoy buscando una pastelería para comprar una tarta. 저--케이-------- -과점- 찾--있--. 저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. 저- 케-크- 사- 위- 제-점- 찾- 있-요- -------------------------- 저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. 0
j-o-e-n kei-eule-l s-gi -iha- --gw-j----eul-cha-g--is---oyo. jeoneun keikeuleul sagi wihae jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n k-i-e-l-u- s-g- w-h-e j-g-a-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------ jeoneun keikeuleul sagi wihae jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo.

Cambio de idioma = Cambio de personalidad

Nuestra lengua nos pertenece. Constituye una parte importante de nuestra personalidad. Pero sabemos que muchos individuos hablan varios idiomas. ¿Significa esto que esas personas poseen varias personalidades? Los investigadores creen que…¡sí! Cuando cambiamos de lengua, cambiamos también nuestra personalidad. En otras palabras: nos comportamos de manera diferente. Así los han concluido científicos americanos. Estudiaron el comportamiento de mujeres bilingües. Estas mujeres se habían criado en inglés y español. Conocían ambos idiomas y ambas culturas igualmente bien. A pesar de esto, o quizá por eso mismo, su comportamiento dependía del idioma. Cuando hablaban español se mostraban más seguras. También se sentían bien cuando a su alrededor se hablaba español. Pero cuando tuvieron que hablar inglés, su comportamiento cambió. Se mostraron entonces un poco menos confiadas y a menudo también inseguras. Los científicos se dieron cuenta de que las mujeres parecían más aisladas. El idioma que hablamos, por tanto, condiciona nuestro comportamiento. Los investigadores no saben por qué sucede esto. Probablemente nos orientemos en función de las normas culturales. Al hablar, pensamos en la cultura que engloba un determinado idioma. Esto ocurre de forma mecánica. En otras palabras: intentamos adaptarnos a esa misma cultura. Así que nos comportamos como suele ser habitual en cada cultura. Los nativos chinos siempre son muy reservados en los experimentos. Pero cuando hablan inglés se muestran más abiertos. Tal vez modifiquemos nuestro comportamiento para integrarnos mejor. Queremos ser, en definitiva, como aquellos con los que nos comunicamos…
¿Sabías?
El bielorruso es una lengua eslava oriental. Es el idioma nativo de unos 8 millones de personas, las cuales proceden de Bielorrusia, pero también se pueden encontrar hablantes de bielorruso en Polonia. Está estrechamente relacionado con el ruso y el ucraniano, lo que significa que los tres son bastante similares entre ellos. Todos ellos provienen de un ancestro común, el rus. Son muy pocas las diferencias importantes que hay entre ellos. Por ejemplo, la ortografía bielorrusa es estrictamente fonética. Esto significa que la pronunciación de las palabras determina cómo se escriben. Esta característica diferencia al bielorruso de sus lenguas hermanas. También cuenta con muchas palabras que provienen del polaco, algo que no sucede en el ruso. La gramática bielorrusa es muy similar a la de otras lenguas eslavas. Si te gusta este grupo lingüístico, entonces deberías aprender bielorruso.