Libro de frases

es Modo imperativo 2   »   ky Imperative 2

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Modo imperativo 2

90 [токсон]

90 [tokson]

Imperative 2

[Buyruk ıŋgay 2]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kirguís Sonido más
¡Aféitate! Сакал-ңд----! С-------- а-- С-к-л-ң-ы а-! ------------- Сакалыңды ал! 0
Sa---ıŋd--a-! S-------- a-- S-k-l-ŋ-ı a-! ------------- Sakalıŋdı al!
¡Lávate! Жу--! Ж---- Ж-у-! ----- Жуун! 0
J---! J---- J-u-! ----- Juun!
¡Péinate! Ча-ы-д--та--! Ч------ т---- Ч-ч-ң-ы т-р-! ------------- Чачыңды тара! 0
Ç--ıŋdı tara! Ç------ t---- Ç-ç-ŋ-ı t-r-! ------------- Çaçıŋdı tara!
¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! Ч-л! Ч---ңы-! Ч--- Ч------- Ч-л- Ч-л-ң-з- ------------- Чал! Чалыңыз! 0
Ça-- ----ŋ-z! Ç--- Ç------- Ç-l- Ç-l-ŋ-z- ------------- Çal! Çalıŋız!
¡Empieza! ¡Empiece (usted)! Башт----а--а-ы-! Б----- Б-------- Б-ш-а- Б-ш-а-ы-! ---------------- Башта! Баштаңыз! 0
Ba---- -a--aŋ--! B----- B-------- B-ş-a- B-ş-a-ı-! ---------------- Başta! Baştaŋız!
¡Basta! Ток--! Т-к-о-у-! Т----- Т-------- Т-к-о- Т-к-о-у-! ---------------- Токто! Токтоңуз! 0
T-kto--Tok-----! T----- T-------- T-k-o- T-k-o-u-! ---------------- Tokto! Toktoŋuz!
¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! М--у-к-л-ы---Мун- -алты--ң--! М--- к------ М--- к---------- М-н- к-л-ы-! М-н- к-л-ы-ы-ы-! ----------------------------- Муну калтыр! Муну калтырыңыз! 0
M--u ---t--!---n- k----r-ŋı-! M--- k------ M--- k---------- M-n- k-l-ı-! M-n- k-l-ı-ı-ı-! ----------------------------- Munu kaltır! Munu kaltırıŋız!
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! М--- ай----у-у --тың-з! М--- а--- М--- а------- М-н- а-т- М-н- а-т-ң-з- ----------------------- Муну айт! Муну айтыңыз! 0
Mun- --t!--un-----ıŋ-z! M--- a--- M--- a------- M-n- a-t- M-n- a-t-ŋ-z- ----------------------- Munu ayt! Munu aytıŋız!
¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! Му-у-са-ып-ал---у-у са-ып --ың--! М--- с---- а-- М--- с---- а------ М-н- с-т-п а-! М-н- с-т-п а-ы-ы-! --------------------------------- Муну сатып ал! Муну сатып алыңыз! 0
M--u s------l! -----sa--p al-ŋ--! M--- s---- a-- M--- s---- a------ M-n- s-t-p a-! M-n- s-t-p a-ı-ı-! --------------------------------- Munu satıp al! Munu satıp alıŋız!
¡No seas nunca falso! Э---ачан-а-ийир-и--бо-бо! Э- к---- а-------- б----- Э- к-ч-н а-и-и-с-з б-л-о- ------------------------- Эч качан абийирсиз болбо! 0
E---açan ab--i-s-z --lbo! E- k---- a-------- b----- E- k-ç-n a-i-i-s-z b-l-o- ------------------------- Eç kaçan abiyirsiz bolbo!
¡No seas nunca insolente! Эч ка-а- тен-е-----бо! Э- к---- т----- б----- Э- к-ч-н т-н-е- б-л-о- ---------------------- Эч качан тентек болбо! 0
E---açan -en-ek-b----! E- k---- t----- b----- E- k-ç-n t-n-e- b-l-o- ---------------------- Eç kaçan tentek bolbo!
¡No seas nunca descortés! Э- ка--н -ро--бол-о! Э- к---- о--- б----- Э- к-ч-н о-о- б-л-о- -------------------- Эч качан орой болбо! 0
Eç--a--- -roy -ol-o! E- k---- o--- b----- E- k-ç-n o-o- b-l-o- -------------------- Eç kaçan oroy bolbo!
¡Sé siempre sincero! Ар-дай-- ч----л ---! А- д---- ч----- б--- А- д-й-м ч-н-ы- б-л- -------------------- Ар дайым чынчыл бол! 0
A--day-m-ç-n------l! A- d---- ç----- b--- A- d-y-m ç-n-ı- b-l- -------------------- Ar dayım çınçıl bol!
¡Sé siempre amable! А- ----м жа-------! А- д---- ж---- б--- А- д-й-м ж-к-ы б-л- ------------------- Ар дайым жакшы бол! 0
A---ayım--a--ı --l! A- d---- j---- b--- A- d-y-m j-k-ı b-l- ------------------- Ar dayım jakşı bol!
¡Sé siempre atento! Ар --й----ылы----л! А- д---- с---- б--- А- д-й-м с-л-к б-л- ------------------- Ар дайым сылык бол! 0
Ar-da--- --l-k bol! A- d---- s---- b--- A- d-y-m s-l-k b-l- ------------------- Ar dayım sılık bol!
¡Buen viaje! Үй------н-эс---ж---п ал--ы-! Ү--- а-------- ж---- а------ Ү-г- а-а---с-н ж-т-п а-ы-ы-! ---------------------------- Үйгө аман-эсен жетип алыңыз! 0
Üygö --an------j-------ıŋız! Ü--- a-------- j---- a------ Ü-g- a-a---s-n j-t-p a-ı-ı-! ---------------------------- Üygö aman-esen jetip alıŋız!
¡Cuídese (usted)! Өзү-ү--- -а-ш----р---з! Ө------- ж---- к------- Ө-ү-ү-д- ж-к-ы к-р-ң-з- ----------------------- Өзүңүздү жакшы караңыз! 0
Özüŋüz-ü jak-ı-ka----z! Ö------- j---- k------- Ö-ü-ü-d- j-k-ı k-r-ŋ-z- ----------------------- Özüŋüzdü jakşı karaŋız!
¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! Ж--ынд- -изг--д-гы -он-кко-----ң--! Ж------ б---- д--- к------ к------- Ж-к-н-а б-з-е д-г- к-н-к-о к-л-ң-з- ----------------------------------- Жакында бизге дагы конокко келиңиз! 0
J----d- bizg- dag- -on-----k-l-ŋiz! J------ b---- d--- k------ k------- J-k-n-a b-z-e d-g- k-n-k-o k-l-ŋ-z- ----------------------------------- Jakında bizge dagı konokko keliŋiz!

Los bebés pueden aprender reglas gramaticales

Los niños crecen muy deprisa. ¡Y también aprenden muy rápido! Todavía no se ha investigado cómo aprenden los niños. El proceso de aprendizaje tiene lugar automáticamente. Los niños no se dan cuenta de que están aprendiendo. Y, sin embargo, cada día que pasa son capaces de hacer más cosas. Esto es evidente en el caso del idioma. En su primer mes de vida los bebés solo saben berrear. Con unos pocos meses pueden proferir palabras cortas. Basándose en estas palabras llegan a construir frases. A partir de cierto momento, los niños hablan su lengua materna. Por desgracia, con las personas mayores esto no sucede así. Para aprender necesitan libros u otro tipo de material. Solo así pueden conocer, por ejemplo, las reglas gramaticales. ¡Los bebés, en cambio, ya a los cuatro meses están aprendiendo gramática! Unos científicos enseñaron a bebés alemanes reglas gramaticales de otras lenguas. Les recitaron en voz alta frases en italiano. Las frases eran portadoras de estructuras sintácticas precisas. Los bebés escucharon las frases correctas durante un tiempo estimado de un cuarto de hora. A continuación, se les volvió a recitar nuevas frases. Esta vez, sin embargo, algunas de las frases no eran correctas. Se midieron las ondas cerebrales de los bebés mientras escuchaban las frases. Los investigadores pudieron conocer así la reacción de su cerebro ante las frases. ¡Y descubrieron que los bebés reaccionaban de forma distinta! Aunque aprendieron las frases en muy poco tiempo, eran capaces de detectar los errores. Por supuesto, los bebés no sabían por qué las frases eran incorrectas. Se orientaban solamente por los modelos recitados. Pero esto es suficiente para aprender un idioma- al menos si eres un bebé...