Vestmik

et Värvid   »   am ቀለሞች

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [አስራ አራት]

14 [āsira ārati]

ቀለሞች

[k’elemochi]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti amhaari Mängi Rohkem
Lumi on valge. በ-ዶ----ነው። በ-- ነ- ነ-- በ-ዶ ነ- ነ-። ---------- በረዶ ነጭ ነው። 0
be-edo n-ch-i-n-wi. b----- n----- n---- b-r-d- n-c-’- n-w-. ------------------- beredo nech’i newi.
Päike on kollane. ፀ-ይ--- ነች። ፀ-- ቢ- ነ-- ፀ-ይ ቢ- ነ-። ---------- ፀሐይ ቢጫ ነች። 0
t-s’eh-āy- bī-h-a-n---i. t--------- b----- n----- t-s-e-̣-y- b-c-’- n-c-i- ------------------------ t͟s’eḥāyi bīch’a nechi.
Apelsin on oranž. ብርቱ-ን-ብ-ቱካና- --። ብ---- ብ----- ነ-- ብ-ቱ-ን ብ-ቱ-ና- ነ-። ---------------- ብርቱካን ብርቱካናማ ነች። 0
b--ituka-- -----u-an-m- --ch-. b--------- b----------- n----- b-r-t-k-n- b-r-t-k-n-m- n-c-i- ------------------------------ biritukani biritukanama nechi.
Kirss on punane. ቼሪ-ቀ--ነው። ቼ- ቀ- ነ-- ቼ- ቀ- ነ-። --------- ቼሪ ቀይ ነው። 0
c-ē-ī----yi-n-w-. c---- k---- n---- c-ē-ī k-e-i n-w-. ----------------- chērī k’eyi newi.
Taevas on sinine. ሰማይ-ሰ--- ነው። ሰ-- ሰ--- ነ-- ሰ-ይ ሰ-ያ- ነ-። ------------ ሰማይ ሰማያዊ ነው። 0
s-mayi semay-wī n-w-. s----- s------- n---- s-m-y- s-m-y-w- n-w-. --------------------- semayi semayawī newi.
Rohi on roheline. ሣር-አረን-ዴ--ው። ሣ- አ---- ነ-- ሣ- አ-ን-ዴ ነ-። ------------ ሣር አረንጓዴ ነው። 0
š-r--ā-----w-d- ---i. š--- ā--------- n---- š-r- ā-e-i-w-d- n-w-. --------------------- šari ārenigwadē newi.
Muld on pruun. መሬ--ቡ----። መ-- ቡ- ነ-- መ-ት ቡ- ነ-። ---------- መሬት ቡኒ ነች። 0
m---t- ---ī nechi. m----- b--- n----- m-r-t- b-n- n-c-i- ------------------ merēti bunī nechi.
Pilv on hall. ደመና-ግራ--ነ-። ደ-- ግ-- ነ-- ደ-ና ግ-ጫ ነ-። ----------- ደመና ግራጫ ነች። 0
d---n- -ir-------ech-. d----- g------- n----- d-m-n- g-r-c-’- n-c-i- ---------------------- demena girach’a nechi.
Rehvid on mustad. ጎማ-ጥቁር--ች። ጎ- ጥ-- ነ-- ጎ- ጥ-ር ነ-። ---------- ጎማ ጥቁር ነች። 0
gom--t’--’u-- nec--. g--- t------- n----- g-m- t-i-’-r- n-c-i- -------------------- goma t’ik’uri nechi.
Mis värvi on lumi? Valge. በረ- ---አ-ነ- ነ-----። በ-- ም- አ--- ነ-- ነ-- በ-ዶ ም- አ-ነ- ነ-? ነ-። ------------------- በረዶ ምን አይነት ነው? ነጭ። 0
b-redo-mi-- ā-ineti --w-?---ch--. b----- m--- ā------ n---- n------ b-r-d- m-n- ā-i-e-i n-w-? n-c-’-. --------------------------------- beredo mini āyineti newi? nech’i.
Mis värvi on päike? Kollane. ፀ-- -ን -ይነ- --? ቢጫ። ፀ-- ም- አ--- ነ-- ቢ-- ፀ-ይ ም- አ-ነ- ነ-? ቢ-። ------------------- ፀሐይ ምን አይነት ነች? ቢጫ። 0
t͟-’--̣āyi------ā----t- n---i--bī-h’-. t--------- m--- ā------ n----- b------ t-s-e-̣-y- m-n- ā-i-e-i n-c-i- b-c-’-. -------------------------------------- t͟s’eḥāyi mini āyineti nechi? bīch’a.
Mis värvi on apelsin? Oranž. ብርቱካን-ም- አይ-ት ነች---ር--ና-። ብ---- ም- አ--- ነ-- ብ------ ብ-ቱ-ን ም- አ-ነ- ነ-? ብ-ቱ-ና-። ------------------------- ብርቱካን ምን አይነት ነች? ብርቱካናማ። 0
bir-t--an---------i-e-i-n-c-i?--ir-tu-an-ma. b--------- m--- ā------ n----- b------------ b-r-t-k-n- m-n- ā-i-e-i n-c-i- b-r-t-k-n-m-. -------------------------------------------- biritukani mini āyineti nechi? biritukanama.
Mis värvi on kirss? Punane. ቼሪ ምን --ነ- -ው- -ይ ቼ- ም- አ--- ነ-- ቀ- ቼ- ም- አ-ነ- ነ-? ቀ- ----------------- ቼሪ ምን አይነት ነው? ቀይ 0
chē-ī---ni ā--n--i -ewi? --eyi c---- m--- ā------ n---- k---- c-ē-ī m-n- ā-i-e-i n-w-? k-e-i ------------------------------ chērī mini āyineti newi? k’eyi
Mis värvi on taevas? Sinine. ሰ-- -ን -ይነት --? -ማያዊ። ሰ-- ም- አ--- ነ-- ሰ---- ሰ-ይ ም- አ-ነ- ነ-? ሰ-ያ-። --------------------- ሰማይ ምን አይነት ነው? ሰማያዊ። 0
s-m--- --n- ā-----i n-w-?-semayawī. s----- m--- ā------ n---- s-------- s-m-y- m-n- ā-i-e-i n-w-? s-m-y-w-. ----------------------------------- semayi mini āyineti newi? semayawī.
Mis värvi on rohi? Roheline. ሳር ምን አ--ት-ነ-- -----። ሳ- ም- አ--- ነ-- አ----- ሳ- ም- አ-ነ- ነ-? አ-ን-ዴ- --------------------- ሳር ምን አይነት ነው? አረንጓዴ። 0
s-ri mini āy-ne-i---wi----e-i-w-d-. s--- m--- ā------ n---- ā---------- s-r- m-n- ā-i-e-i n-w-? ā-e-i-w-d-. ----------------------------------- sari mini āyineti newi? ārenigwadē.
Mis värvi on muld? Pruun. መሬ--ምን -ይ-- ነች--ቡ-። መ-- ም- አ--- ነ-- ቡ-- መ-ት ም- አ-ነ- ነ-? ቡ-። ------------------- መሬት ምን አይነት ነች? ቡኒ። 0
merēti --n--ā--ne-----chi------. m----- m--- ā------ n----- b---- m-r-t- m-n- ā-i-e-i n-c-i- b-n-. -------------------------------- merēti mini āyineti nechi? bunī.
Mis värvi on pilv? Hall. ደ-ና-ምን -ይነ--ነች?-ግራጫ። ደ-- ም- አ--- ነ-- ግ--- ደ-ና ም- አ-ነ- ነ-? ግ-ጫ- -------------------- ደመና ምን አይነት ነች? ግራጫ። 0
de-en--mini-āy-n------ch-?--i-a---a. d----- m--- ā------ n----- g-------- d-m-n- m-n- ā-i-e-i n-c-i- g-r-c-’-. ------------------------------------ demena mini āyineti nechi? girach’a.
Mis värvi on rehvid? Mustad. ጎማ-ች--ን-ቀለ- አላቸው?-ጥ-ር። ጎ--- ም- ቀ-- አ---- ጥ--- ጎ-ዎ- ም- ቀ-ም አ-ቸ-? ጥ-ር- ---------------------- ጎማዎች ምን ቀለም አላቸው? ጥቁር። 0
go----ch- --n- k------ -la-he-i- t--k-uri. g-------- m--- k------ ā-------- t-------- g-m-w-c-i m-n- k-e-e-i ā-a-h-w-? t-i-’-r-. ------------------------------------------ gomawochi mini k’elemi ālachewi? t’ik’uri.

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!