Mind ärritab, et sa norskad.
ስ--ንታኮ---ፊ-አ-ዶኛ-።
ስ--------- አ-----
ስ-ም-ታ-ራ-/- አ-ዶ-ል-
-----------------
ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል።
0
s-l-min-t----afa/fī---ad--yali.
s------------------ ā----------
s-l-m-n-t-k-r-f-/-ī ā-a-o-y-l-.
-------------------------------
sileminitakorafa/fī ānadonyali.
Mind ärritab, et sa norskad.
ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል።
sileminitakorafa/fī ānadonyali.
Mind ärritab, et sa nii palju õlut jood.
ብዙ--ራ-መ-ጣት--ሽ -ና-ኛ-።
ብ- ቢ- መ------ አ-----
ብ- ቢ- መ-ጣ-ህ-ሽ አ-ዶ-ል-
--------------------
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል።
0
bi-u---r- --t-et-atihi-s--------n--li.
b--- b--- m--------------- ā----------
b-z- b-r- m-t-e-’-t-h-/-h- ā-a-o-y-l-.
--------------------------------------
bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali.
Mind ärritab, et sa nii palju õlut jood.
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል።
bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali.
Mind ärritab, et sa nii hilja tuled.
አ--ደህ-መም-ትህ---አናዶኛል።
አ---- መ------ አ-----
አ-ፍ-ህ መ-ጣ-ህ-ሽ አ-ዶ-ል-
--------------------
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል።
0
ā-if--ehi -emit’a--h--shi -nad-----i.
ā-------- m-------------- ā----------
ā-i-i-e-i m-m-t-a-i-i-s-i ā-a-o-y-l-.
-------------------------------------
ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali.
Mind ärritab, et sa nii hilja tuled.
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል።
ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali.
Ma arvan, et tal on arsti vaja.
ዶክተ--እን---ስፈልገው---ና-ው።
ዶ--- እ--------- አ-----
ዶ-ተ- እ-ደ-ያ-ፈ-ገ- አ-ና-ው-
----------------------
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው።
0
do--t-r---nide----sif-ligew-----n---wi.
d------- i------------------ ā---------
d-k-t-r- i-i-e-ī-a-i-e-i-e-i ā-i-a-e-i-
---------------------------------------
dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi.
Ma arvan, et tal on arsti vaja.
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው።
dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi.
Ma arvan, et ta on haige.
እ--መመ--አምናለ-።
እ----- አ-----
እ-ዳ-መ- አ-ና-ው-
-------------
እንዳመመው አምናለው።
0
inid-me--wi-ā--n-lewi.
i---------- ā---------
i-i-a-e-e-i ā-i-a-e-i-
----------------------
inidamemewi āminalewi.
Ma arvan, et ta on haige.
እንዳመመው አምናለው።
inidamemewi āminalewi.
Ma arvan, et ta nüüd magab.
አሁ--እ-ደ-ኛ--ም---።
አ-- እ---- አ-----
አ-ን እ-ደ-ኛ አ-ና-ው-
----------------
አሁን እንደተኛ አምናለው።
0
āh-----n-d--en-a ā-i---ew-.
ā---- i--------- ā---------
ā-u-i i-i-e-e-y- ā-i-a-e-i-
---------------------------
āhuni inidetenya āminalewi.
Ma arvan, et ta nüüd magab.
አሁን እንደተኛ አምናለው።
āhuni inidetenya āminalewi.
Me loodame, et ta abiellub meie tütrega.
የ-ን -- ል- እ--ሚያ-ባ -ስ- ---ር---።
የ-- ሴ- ል- እ------ ተ-- እ-------
የ-ን ሴ- ል- እ-ደ-ያ-ባ ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን-
------------------------------
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን።
0
y--y-n- -ē-i----i-ini-em-y-g----tes-fa-ina--r-galeni.
y------ s--- l--- i------------ t----- i-------------
y-n-a-i s-t- l-j- i-i-e-ī-a-e-a t-s-f- i-a-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------------------
yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni.
Me loodame, et ta abiellub meie tütrega.
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን።
yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni.
Me loodame, et tal on palju raha.
ብ- --ዘብ -ን--ው ተ-ፋ --ደ--ለ-።
ብ- ገ--- እ---- ተ-- እ-------
ብ- ገ-ዘ- እ-ዳ-ው ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን-
--------------------------
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን።
0
b----ge-i---- -n--al-------if--i-ad-riga-eni.
b--- g------- i-------- t----- i-------------
b-z- g-n-z-b- i-i-a-e-i t-s-f- i-a-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni.
Me loodame, et tal on palju raha.
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን።
bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni.
Me loodame, et ta on miljonär.
ሚ---ር እ-ደሆ- ተስፋ-እ---ጋለ-።
ሚ---- እ---- ተ-- እ-------
ሚ-የ-ር እ-ደ-ነ ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን-
------------------------
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን።
0
m--īy-n--- i--de-on- ---ifa -nader-g-----.
m--------- i-------- t----- i-------------
m-l-y-n-r- i-i-e-o-e t-s-f- i-a-e-i-a-e-i-
------------------------------------------
mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni.
Me loodame, et ta on miljonär.
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን።
mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni.
Ma kuulsin, et su naisega juhtus õnnetus.
ሚስት- -ደጋ ---ደረሰባት-ሰ-ቻለው።
ሚ--- አ-- እ------- ሰ-----
ሚ-ት- አ-ጋ እ-ደ-ረ-ባ- ሰ-ቻ-ው-
------------------------
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው።
0
m--i--h- ----a---i-e----seb-t----m--h-lew-.
m------- ā---- i-------------- s-----------
m-s-t-h- ā-e-a i-i-e-e-e-e-a-i s-m-c-a-e-i-
-------------------------------------------
mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi.
Ma kuulsin, et su naisega juhtus õnnetus.
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው።
mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi.
Ma kuulsin, et ta lamab haiglas.
ሆ------ስ- -ን---ች ሰምቻ-ው።
ሆ---- ው-- እ----- ሰ-----
ሆ-ፒ-ል ው-ጥ እ-ደ-ኛ- ሰ-ቻ-ው-
-----------------------
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው።
0
hos--ītali-w-s--’- in--e---ya-hi se-ic-----i.
h--------- w------ i------------ s-----------
h-s-p-t-l- w-s-t-i i-i-e-e-y-c-i s-m-c-a-e-i-
---------------------------------------------
hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi.
Ma kuulsin, et ta lamab haiglas.
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው።
hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi.
Ma kuulsin, et su auto on täiesti katki.
መ-ና--ሽ--ሉ በ-- ---ተጋጨ-ሰምቻ-ው።
መ----- ሙ- በ-- እ----- ሰ-----
መ-ና-/- ሙ- በ-ሉ እ-ደ-ጋ- ሰ-ቻ-ው-
---------------------------
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው።
0
m-k-n-hi-shi--u-- b----u -----te-a---e se---hale-i.
m----------- m--- b----- i------------ s-----------
m-k-n-h-/-h- m-l- b-m-l- i-i-e-e-a-h-e s-m-c-a-e-i-
---------------------------------------------------
mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi.
Ma kuulsin, et su auto on täiesti katki.
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው።
mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi.
Mind rõõmustab, et te tulite.
በ--ጣትዎ--ስተኛ ነ-።
በ----- ደ--- ነ--
በ-ም-ት- ደ-ተ- ነ-።
---------------
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ።
0
b-m-m--’ati-o-de----n-a -----.
b------------ d-------- n-----
b-m-m-t-a-i-o d-s-t-n-a n-n-i-
------------------------------
bememit’atiwo desitenya nenyi.
Mind rõõmustab, et te tulite.
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ።
bememit’atiwo desitenya nenyi.
Mind rõõmustab, et te huvitatud olete.
ፍ--ት --ሎ----ተኛ ነ-።
ፍ--- ስ--- ደ--- ነ--
ፍ-ጎ- ስ-ሎ- ደ-ተ- ነ-።
------------------
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ።
0
fila-o---sil--oti -e-it---- n-ny-.
f------- s------- d-------- n-----
f-l-g-t- s-l-l-t- d-s-t-n-a n-n-i-
----------------------------------
filagoti silaloti desitenya nenyi.
Mind rõõmustab, et te huvitatud olete.
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ።
filagoti silaloti desitenya nenyi.
Mind rõõmustab, et te maja osta soovite.
ቤ-- ለ--------ለ-ዎ--ስ-- --።
ቤ-- ለ---- በ----- ደ--- ነ--
ቤ-ን ለ-ግ-ት በ-ፈ-ግ- ደ-ተ- ነ-።
-------------------------
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ።
0
b-t-ni l--e--zati---m--eleg-wo d---tenya nen-i.
b----- l--------- b----------- d-------- n-----
b-t-n- l-m-g-z-t- b-m-f-l-g-w- d-s-t-n-a n-n-i-
-----------------------------------------------
bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi.
Mind rõõmustab, et te maja osta soovite.
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ።
bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi.
Ma kardan, et viimane buss on juba läinud.
የ-ጨረ-- --ቶቢ- -ን--መ--ን---ቻለ-።
የ----- አ---- እ------- ሰ-----
የ-ጨ-ሻ- አ-ቶ-ስ እ-ዳ-መ-ጠ- ሰ-ቻ-ው-
----------------------------
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው።
0
y-m--h’-res-aw- āwitob--i-i----ya--l-t’en----g-----e-i.
y-------------- ā-------- i--------------- s-----------
y-m-c-’-r-s-a-i ā-i-o-ī-i i-i-a-a-e-i-’-n- s-g-c-a-e-i-
-------------------------------------------------------
yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi.
Ma kardan, et viimane buss on juba läinud.
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው።
yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi.
Ma kardan, et me peame takso võtma.
ታክሲ መያዝ-እንዳ-ኖ--- ----ው።
ታ-- መ-- እ------- ሰ-----
ታ-ሲ መ-ዝ እ-ዳ-ኖ-ብ- ሰ-ቻ-ው-
-----------------------
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው።
0
tak-s----yaz- -n-d-y-n-r--i-i----ic-a--w-.
t----- m----- i-------------- s-----------
t-k-s- m-y-z- i-i-a-i-o-i-i-i s-g-c-a-e-i-
------------------------------------------
takisī meyazi inidayinoribini segichalewi.
Ma kardan, et me peame takso võtma.
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው።
takisī meyazi inidayinoribini segichalewi.
Ma kardan, et mul ei ole raha kaasas.
ገ-ዘብ ----ኩ--ብ--ሰ--ለ-።
ገ--- ካ----- ብ- ሰ-----
ገ-ዘ- ካ-ያ-ኩ- ብ- ሰ-ቻ-ው-
---------------------
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው።
0
gen-ze-- k-li----kun---biyē s-gichal---.
g------- k------------ b--- s-----------
g-n-z-b- k-l-y-z-k-n-i b-y- s-g-c-a-e-i-
----------------------------------------
genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi.
Ma kardan, et mul ei ole raha kaasas.
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው።
genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi.