Vestmik

et Värvid   »   ky Colors

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüstör]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kirgiisi Mängi Rohkem
Lumi on valge. Ка-------ак. К-- - а----- К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Kar - -ppak. K-- - a----- K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Päike on kollane. Күн----а--. К-- - с---- К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
K-n -----ı. K-- - s---- K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Apelsin on oranž. Ап-л---- апе-ьсин-т--тө. А------- а------- т----- А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
Ap-lsi- -p---i- t-st-. A------ a------ t----- A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Kirss on punane. Ал---- кызы-. А--- - к----- А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
A--a-----z--. A--- - k----- A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Taevas on sinine. А-м-н - -өк. А---- - к--- А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
Asm-- - kök. A---- - k--- A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Rohi on roheline. Чөп---жашы-. Ч-- - ж----- Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç-----j---l. Ç-- - j----- Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Muld on pruun. Жер-- ----ң. Ж-- - к----- Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Je--- -----. J-- - k----- J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Pilv on hall. Булут - бо-. Б---- - б--- Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B-lu--- -o-. B---- - b--- B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Rehvid on mustad. Д-ң---ө-төр-- -а-а. Д---------- - к---- Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Dö--öl----------ra. D---------- - k---- D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Mis värvi on lumi? Valge. Кардын-т-с---андай?-Ак. К----- т--- к------ А-- К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Kar--n---sü-ka-d--- Ak. K----- t--- k------ A-- K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Mis värvi on päike? Kollane. К-- -андай--үст-? Са-ы. К-- к----- т----- С---- К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
Kü- -anday -ü-tö--S-r-. K-- k----- t----- S---- K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Mis värvi on apelsin? Oranž. Ап-л---н -андай -ү---? -п-ль--- түстө. А------- к----- т----- А------- т----- А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Ape-s-n-k-n-a----s--- A--l-i--t--t-. A------ k----- t----- A------ t----- A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Mis värvi on kirss? Punane. Алча канд-й т-ст-? -ыз-л. А--- к----- т----- К----- А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Alç--ka-day---s--?-Kı-ıl. A--- k----- t----- K----- A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Mis värvi on taevas? Sinine. Асма----йс- -ү--------. А---- к---- т----- К--- А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
Asm----ay-- tüs--? ---. A---- k---- t----- K--- A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Mis värvi on rohi? Roheline. Чө---- -үсү--а-дай?--аш-л. Ч----- т--- к------ Ж----- Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Ç--tün t--ü k-n--y- J--ıl. Ç----- t--- k------ J----- Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Mis värvi on muld? Pruun. Же-дин -үс- кан--й? К-р-ң. Ж----- т--- к------ К----- Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
J--di---ü-ü k-n--y?------. J----- t--- k------ K----- J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Mis värvi on pilv? Hall. Б--ут---н-ай тү-т-- --з. Б---- к----- т----- Б--- Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
B--ut--a---- -üs--? Bo-. B---- k----- t----- B--- B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Mis värvi on rehvid? Mustad. Дөңгө-өктө--к--дай тү--ө?-----. Д---------- к----- т----- К---- Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Dö---l--t-r---nd-----stö? ---a. D---------- k----- t----- K---- D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!