کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   sq Vizitё nё qytet

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

42 [dyzetёedy]

Vizitё nё qytet

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی آلبانیایی بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ A ёshtё i hapur pazari tё dielave? A ёshtё i hapur pazari tё dielave? 1
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ A ёshtё i hapur panairi tё hёnave? A ёshtё i hapur panairi tё hёnave? 1
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ A ёshtё e hapur ekspozita tё martave? A ёshtё e hapur ekspozita tё martave? 1
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ A ёshtё i hapur kopshti zoologjik tё mёrkurrave? A ёshtё i hapur kopshti zoologjik tё mёrkurrave? 1
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ A ёshtё i hapur muzeu tё enjteve? A ёshtё i hapur muzeu tё enjteve? 1
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ A ёshtё e hapur galeria tё premteve? A ёshtё e hapur galeria tё premteve? 1
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ A mund tё bёj fotografi? A mund tё bёj fotografi? 1
‫باید ورودی داد؟‬ A duhet tё paguaj hyrje? A duhet tё paguaj hyrje? 1
‫بلیط ورودی چند است؟‬ Sa kushton hyrja? Sa kushton hyrja? 1
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ A ka ulje çmimi pёr grupe? A ka ulje çmimi pёr grupe? 1
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ A ka ulje çmimi pёr fёmijё? A ka ulje çmimi pёr fёmijё? 1
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ A ka ulje çmimi pёr studentё? A ka ulje çmimi pёr studentё? 1
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ Çfarё ndёrtese ёshtё kjo? Çfarё ndёrtese ёshtё kjo? 1
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ Sa e vjetёr ёshte ndёrtesa? Sa e vjetёr ёshte ndёrtesa? 1
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ Kush e ka ndёrtuar ndёrtesën? Kush e ka ndёrtuar ndёrtesën? 1
‫من به معماری علاقه مندم.‬ Unё interesohem pёr arkitekturёn. Unё interesohem pёr arkitekturёn. 1
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ Unё interesohem pёr artin. Unё interesohem pёr artin. 1
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ Unё interesohem pёr pikturёn. Unё interesohem pёr pikturёn. 1

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬