کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   te నగర దర్శనం

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

42 [నలభై రెండు]

42 [Nalabhai reṇḍu]

నగర దర్శనం

[Nagara darśanaṁ]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా? ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా? 1
Ādi--r-ṁ mār--- te-ici-uṇṭundā? Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా? సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా? 1
S-m---rāl- san-al- -er--i--ṇṭ-y-? Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా? మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా? 1
Maṅgaḷ--ārālu-pra--rś----āl-l---eri---uṇ--yā? Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా? బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా? 1
Budh-vā-āl--jan----rada--an--ā-a-t-ri-i u---ndā? Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా? గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా? 1
G-r-----lu--yūj-y-ṁ t--ici-uṇ-und-? Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా? శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా? 1
Śukrav-r-lu c--r-ś--a t-r-ci-uṇ----ā? Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā?
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా? ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా? 1
E-arai-ā--ho-----tēs----acc-? Evarainā phoṭōlu tēsukōvaccā?
‫باید ورودی داد؟‬ ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా? ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా? 1
Ev---inā-p-av-ś---u---u-ce-l----ālā? Evarainā pravēśa rusumu cellin̄cālā?
‫بلیط ورودی چند است؟‬ ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత? ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత? 1
P-avēś- ru---- dha-a--nta? Pravēśa rusumu dhara enta?
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? 1
G--p-------eḷ-ē-ḍi-kauṇṭ -d---- undā? Gumpulugā veḷtē ḍiskauṇṭ edainā undā?
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? 1
Pi----a-- ---ka--- ---i-ā undā? Pillalaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? 1
Vidh---t--lak- ḍ--ka-ṇṭ---ai-- u--ā? Vidhyārthulaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ అది ఏ భవంతి? అది ఏ భవంతి? 1
A-i----h-v--t-? Adi ē bhavanti?
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ ఆ భవంతి ఎంత పాతది? ఆ భవంతి ఎంత పాతది? 1
Ā -----nt---nta---ta--? Ā bhavanti enta pātadi?
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు? ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు? 1
Ā b--van---i -v-r----ṭ-i--cāru? Ā bhavantini evaru kaṭṭin̄cāru?
‫من به معماری علاقه مندم.‬ నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం 1
Nāku b-a--n--ni-m----ā-tr-- -ṇ-ē-i-ṭaṁ Nāku bhavana nirmāṇaśāstraṁ aṇṭē iṣṭaṁ
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ నాకు కళలంటే ఇష్టం నాకు కళలంటే ఇష్టం 1
Nā-u-ka---aṇṭē--ṣṭaṁ Nāku kaḷalaṇṭē iṣṭaṁ
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం 1
Nāk-------lēk--naṁ -ṇ-ē---ṭaṁ Nāku citralēkhanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬