کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 2‬   »   sq Lidhёzat 2

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

‫حروف ربط 2‬

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی آلبانیایی بازی بیشتر
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? 1
‫از زمان ازدواجش؟‬ Qё prej martesёs? Qё prej martesёs? 1
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. 1
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. 1
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. 1
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. 1
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ Kur do tё telefonojё ajo? Kur do tё telefonojё ajo? 1
‫در حین رانندگی؟‬ Gjatё udhёtimit? Gjatё udhёtimit? 1
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ Po, kur nget makinёn. Po, kur nget makinёn. 1
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ Ajo telefonon, kur nget makinёn. Ajo telefonon, kur nget makinёn. 1
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ Ajo shikon televizor, kur hekuros. Ajo shikon televizor, kur hekuros. 1
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. 1
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. 1
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. 1
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. 1
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ Ne marrim njё taksi, kur bie shi. Ne marrim njё taksi, kur bie shi. 1
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. 1
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. 1

‫زبان اتحادیّه اروپا‬

‫امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است.‬ ‫در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود.‬ ‫یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست.‬ ‫در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود.‬ ‫همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند.‬ ‫این تنوع زبان ها جالب است.‬ ‫اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد.‬ ‫منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است.‬ ‫آنها مانع همکاری موثر هستند.‬ ‫بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد.‬ ‫همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند.‬ ‫اما این کار آسانی نیست.‬ ‫هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد.‬ ‫کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند.‬ ‫و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ...‬ ‫زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید.‬ ‫زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است.‬ ‫بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند.‬ ‫این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند.‬ ‫سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است.‬ ‫حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد.‬ ‫اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد.‬ ‫در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند.‬ ‫امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد.‬ ‫زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است.‬ ‫بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است.‬ ‫بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است.‬ ‫اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!‬