کتاب لغت

fa ‫مغازه‌ها‬   »   hy Shops

‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

‫مغازه‌ها‬

53 [հիսուներեք]

53 [hisunerek’]

Shops

[khanut’ner]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում: Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում: 1
Me-k--s-orta-i- -h--ut--ye--’ p’nt--m Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում: Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում: 1
Me--- ms--o-t-i---an-t’--en-- p’n--um Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ Մենք դեղատուն ենք փնտրում: Մենք դեղատուն ենք փնտրում: 1
M-n-’-degha--- y-nk----ntrum Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: 1
M-n-’--zum ---k’----g------nel Menk’ uzum yenk’ mi gndak gnel
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ Մենք ուզում ենք երշիկ գնել: Մենք ուզում ենք երշիկ գնել: 1
Me--’-u-um---nk’ --r-----g--l Menk’ uzum yenk’ yershik gnel
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ Մենք ուզում ենք դեղ գնել: Մենք ուզում ենք դեղ գնել: 1
M--k’-u------n-’--e-h -nel Menk’ uzum yenk’ degh gnel
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: 1
Me-k’-s-----y-- --a--t’-y------’n-rum,-vo- -- gnd-k gn-nk’ Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք: Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք: 1
Menk----ag-r-s- -h-n--’ ye--’ -’n--u-- vo---er-hik ---nk’ Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum, vor yershik gnenk’
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք: Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք: 1
Menk’ de--atun-ye-k- p’---um,--or-d--- g----’ Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum, vor degh gnenk’
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում: Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում: 1
Men-- -o-k--i--’----k- p’--r-m Menk’ voskerich’ yenk’ p’ntrum
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում: Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում: 1
M-n-- -u-ank--c-’---n kh----- y-nk’-p’ntrum Menk’ lusankarch’akan khanut’ yenk’ p’ntrum
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում: Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում: 1
M---’ hr-sh-k-gor-saka---h--------nk’ p’-t--m Menk’ hrushakagortsakan khanut’ yenk’ p’ntrum
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: 1
Yes mt---r-yem--i -at-ni ---m Yes mtadir yem mi matani gnem
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: 1
Y-s-mt-di- -em-m- -i-m -nem Yes mtadir yem mi film gnem
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: 1
Y-- m---ir -em m--t-r-’--nem Yes mtadir yem mi tort’ gnem
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: 1
Y-s vo---r-c-’---m-p’n---m, v-- mi-ma-a---gn-m Yes voskerich’ yem p’ntrum, vor mi matani gnem
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: 1
Y---lus--karch’---n-kh---t’-y---p---r--- --r -i f-lm-g--m Yes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnem
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: 1
Y-s-h-us-ak--o--s---n --anut’-y----’nt-u----or -i--o-t- g-em Yes hrushakagortsakan khanut’ yem p’ntrum, vor mi tort’ gnem

‫تغییر زبان = تغییر شخصیت‬

‫زبان ما متعلق به ماست.‬ ‫زبان بخش مهمی از شخصیت ماست.‬ ‫اما بسیاری از مردم به چند زبان صحبت می کنند.‬ ‫آیا این به این معنی است که آنها دارای چندین شخصیت هستند؟‬ ‫محقّقان معتقدند: آری!‬ ‫وقتی ما زبان خود را تغییر می دهیم، شخصیت ما هم تغییر می کند.‬ ‫بدین معنی، که ما به نحو دیگری رفتار می کنیم.‬ ‫دانشمندان آمریکایی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها در مورد رفتار زنان دو زبانه مطالعه کرده اند.‬ ‫این زنان با زبان انگلیسی و اسپانیایی بزرگ شده اند.‬ ‫آنها با هر دو زبان و فرهنگ به یک اندازه آشنا بودند.‬ ‫با وجود این، رفتارشان وابسته به زبان آنها بود.‬ ‫وقتی آنها به زبان اسپانیایی صحبت می کردند اعتماد به نفس بیشتری داشتند.‬ ‫و وقتی مردم اطراف آنها هم به زبان اسپانیائی صحبت کردند آنها احساس راحتیمی کردند.‬ ‫سپس، هنگامی که انگلیسی صحبت کردند، رفتار آنها تغییر کرد.‬ ‫آنها اعتماد به نفس کمتری داشتند و اغلب از خود مطمئن نبودند.‬ ‫محقّقان ملاحظه کردند که این زنان منزوی تر به نظر می رسیدند.‬ ‫بنابراین، زبانی که ما به آن صحبت می کنیم، بر رفتار ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محقّقان هنوز از علّت این امر آگاه نیستند.‬ ‫شاید ما تحت تأثیر هنجارهای فرهنگی هستیم.‬ ‫هنگام صحبت کردن، ما در مورد فرهنگی که این زبان از آن ناشی شده است فکر می کنیم.‬ ‫این کار به صورت خودکار انجام می شود.‬ ‫بنابراین، ما سعی می کنیم که خود را با این فرهنگ تطبیق دهیم.‬ ‫ما به نحوی رفتار می کنیم که در آن فرهنگ مرسوم است.‬ ‫چینی زبان ها در این تجربه بسیار محتاط بودند.‬ ‫امّا زمانی که آنها انگلیسی صحبت می کردند، بازتر بودند.‬ ‫شاید برای این که بهتر با دیگران مخلوط شویم رفتار خود را تغییر می دهیم.‬ ‫ما می خواهیم مانند کسانی شویم، که با آنها صحبت می کنیم ...‬