کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   hy Questions – Past tense 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [ութանասունվեց]

86 [ut’anasunvets’]

Questions – Past tense 2

[harts’yer ants’yalum 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ Ո՞ր փողկապն էիր կրել: Ո՞ր փողկապն էիր կրել: 1
V-՞r----o--kap- e-r---el VO՞r p’voghkapn eir krel
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ Ո՞ր մեքենան ես գնել: Ո՞ր մեքենան ես գնել: 1
V--- mek’y-n-n y-s g--l VO՞r mek’yenan yes gnel
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել: Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել: 1
V-՞- ---e---n y-s ba--a-o-d--rvel VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ ՈՒ՞մ եք տեսել: ՈՒ՞մ եք տեսել: 1
U՞m-yek---e--l U՞m yek’ tesel
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ՈՒ՞մ եք հանդիպել: ՈՒ՞մ եք հանդիպել: 1
U-- --k--h-ndipel U՞m yek’ handipel
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ ՈՒ՞մ եք ճանաչել: ՈՒ՞մ եք ճանաչել: 1
U-m ye-’--h-nach’yel U՞m yek’ chanach’yel
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ Քանիսի՞ն եք վերկացել: Քանիսի՞ն եք վերկացել: 1
K--ni-i-n -ek’--e-kat-’-el K’anisi՞n yek’ verkats’yel
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ Ե՞րբ եք սկսել: Ե՞րբ եք սկսել: 1
Ye--- ---’ ----l Ye՞rb yek’ sksel
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ Ե՞րբ եք վերջացրել: Ե՞րբ եք վերջացրել: 1
Y-՞r--y--- ver-a-s’r-l Ye՞rb yek’ verjats’rel
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ Ինչու՞ եք արթնացել: Ինչու՞ եք արթնացել: 1
I-ch--- yek’ a-t-n--s’-el Inch’u՞ yek’ art’nats’yel
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել: Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել: 1
In---u՞ y-k- -s---’-c-’--ar-zel Inch’u՞ yek’ usuts’ich’ dardzel
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ Ինչու՞ եք տաքսի վարձել: Ինչու՞ եք տաքսի վարձել: 1
I-ch-u՞----’-t-k’-i v---zel Inch’u՞ yek’ tak’si vardzel
‫شما از کجا آمده اید؟‬ Որտեղի՞ց եք եկել: Որտեղի՞ց եք եկել: 1
V-rteg-----’ yek’-y---l Vorteghi՞ts’ yek’ yekel
‫شما به کجا رفته اید؟‬ ՈՒ՞ր եք գնացել: ՈՒ՞ր եք գնացել: 1
U՞---e---gnats’-el U՞r yek’ gnats’yel
‫کجا بودید؟‬ Որտե՞ղ եք եղել: Որտե՞ղ եք եղել: 1
Vo-t-՞gh-yek’ ---h-l Vorte՞gh yek’ yeghel
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ ՈՒ՞մ եք օգնել: ՈՒ՞մ եք օգնել: 1
U---y----ognel U՞m yek’ ognel
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ ՈՒ՞մ եք գրել: ՈՒ՞մ եք գրել: 1
U՞- y--’ g--l U՞m yek’ grel
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ ՈՒ՞մ եք պատասխանել: ՈՒ՞մ եք պատասխանել: 1
U-- -ek’ -a--skhanel U՞m yek’ pataskhanel

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬