Lauseita

fi pyytää jotakin   »   te అడగటం

74 [seitsemänkymmentäneljä]

pyytää jotakin

pyytää jotakin

74 [డెబ్బై నాలుగు]

74 [Ḍebbai nālugu]

అడగటం

[Aḍagaṭaṁ]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi telugu Toista Lisää
Voisitteko te leikata hiukseni? మ-ర- -ా--ు-్-ు--త----ి-చగల-ా? మ--- న- జ----- క------------- మ-ర- న- జ-ట-ట- క-్-ి-ి-చ-ల-ా- ----------------------------- మీరు నా జుట్టు కత్తిరించగలరా? 0
M-r- nā-ju-ṭ----t-iri-̄ca-a-a--? M--- n- j---- k----------------- M-r- n- j-ṭ-u k-t-i-i-̄-a-a-a-ā- -------------------------------- Mīru nā juṭṭu kattirin̄cagalarā?
Ei liian lyhyeksi, kiitos. మర----్క-వగా----ు మ-- త------- క--- మ-ీ త-్-ు-గ- క-ద- ----------------- మరీ తక్కువగా కాదు 0
M-r- -----vag- kādu M--- t-------- k--- M-r- t-k-u-a-ā k-d- ------------------- Marī takkuvagā kādu
Vähän lyhyemmäksi, kiitos. క--చ---ొ--టిగా-చ--ండి క---- ప------- చ----- క-ం-ం ప-ట-ట-గ- చ-య-డ- --------------------- కొంచం పొట్టిగా చేయండి 0
Ko---aṁ -o-ṭigā-cē---ḍi K------ p------ c------ K-n-c-ṁ p-ṭ-i-ā c-y-ṇ-i ----------------------- Kon̄caṁ poṭṭigā cēyaṇḍi
Voitteko kehittää valokuvat? మ-రు పిక్చర--ు-త-య--ర-? మ--- ప-------- త------- మ-ర- ప-క-చ-్-ు త-య-ల-ా- ----------------------- మీరు పిక్చర్లు తీయగలరా? 0
M--u-pik---lu-t-yag-l--ā? M--- p------- t---------- M-r- p-k-a-l- t-y-g-l-r-? ------------------------- Mīru pikcarlu tīyagalarā?
Valokuvat ovat CD-levyllä. ప---------స--డ-. ల- -న-న--ి ప-------- స----- ల- ఉ------ ప-క-చ-్-ు స-.-ీ- ల- ఉ-్-ా-ి --------------------------- పిక్చర్లు సీ.డీ. లో ఉన్నాయి 0
P----r-u s-.--. ---u----i P------- s----- L- u----- P-k-a-l- s-.-ī- L- u-n-y- ------------------------- Pikcarlu sī.Ḍī. Lō unnāyi
Valokuvat ovat kamerassa. పిక-చర్-- --మ-ా--ో--న్-ాయి ప-------- క---- ల- ఉ------ ప-క-చ-్-ు క-మ-ా ల- ఉ-్-ా-ి -------------------------- పిక్చర్లు కేమరా లో ఉన్నాయి 0
Pi--arlu kē-arā l- u---yi P------- k----- l- u----- P-k-a-l- k-m-r- l- u-n-y- ------------------------- Pikcarlu kēmarā lō unnāyi
Voitteko korjata kellon? మీరు ---యారా-్-- బా-ు చ----రా? మ--- గ---------- బ--- చ------- మ-ర- గ-ి-ా-ా-్-ి బ-గ- చ-య-ల-ా- ------------------------------ మీరు గడియారాన్ని బాగు చేయగలరా? 0
M--u g-ḍ---rānn- -āgu-cēy-g-l--ā? M--- g---------- b--- c---------- M-r- g-ḍ-y-r-n-i b-g- c-y-g-l-r-? --------------------------------- Mīru gaḍiyārānni bāgu cēyagalarā?
Lasi on rikki. అ-్దం--ిరిగిపోయి-ది అ---- వ------------ అ-్-ం వ-ర-గ-ప-య-ం-ి ------------------- అద్దం విరిగిపోయింది 0
Ad--ṁ--i--g-p---ndi A---- v------------ A-d-ṁ v-r-g-p-y-n-i ------------------- Addaṁ virigipōyindi
Patteri on tyhjä. బ్యా--ీ -య------ది బ------ అ--------- బ-య-ట-ీ అ-ి-ో-ి-ద- ------------------ బ్యాటరీ అయిపోయింది 0
Byā-a-ī --i-ōyin-i B------ a--------- B-ā-a-ī a-i-ō-i-d- ------------------ Byāṭarī ayipōyindi
Voitteko silittää paidan? మ-రు -ొక్క- న--ఇస్త--- చ-యగలర-? మ--- చ----- న- ఇ------ చ------- మ-ర- చ-క-క- న- ఇ-్-్-ీ చ-య-ల-ా- ------------------------------- మీరు చొక్కా ని ఇస్త్రీ చేయగలరా? 0
Mī-u --kk- ---istr---ē--g-l-r-? M--- c---- n- i---- c---------- M-r- c-k-ā n- i-t-ī c-y-g-l-r-? ------------------------------- Mīru cokkā ni istrī cēyagalarā?
Voitteko puhdistaa housut? ప్య---్ల-ు శ-భ్రప-చగ-ర-? ప--------- శ------------ ప-య-ం-్-న- శ-భ-ర-ర-గ-ర-? ------------------------ ప్యాంట్లను శుభ్రపరచగలరా? 0
P-ā--l-nu --b-rapa--c---la--? P-------- ś------------------ P-ā-ṭ-a-u ś-b-r-p-r-c-g-l-r-? ----------------------------- Pyāṇṭlanu śubhraparacagalarā?
Voitteko korjata kengät? మీ-ు ష---ు----- -ేయ---ా? మ--- ష---- బ--- చ------- మ-ర- ష-ల-ు బ-గ- చ-య-ల-ా- ------------------------ మీరు షూలను బాగు చేయగలరా? 0
M-ru ṣ-lanu--ā-u-c-y--alar-? M--- ṣ----- b--- c---------- M-r- ṣ-l-n- b-g- c-y-g-l-r-? ---------------------------- Mīru ṣūlanu bāgu cēyagalarā?
Voitteko antaa minulle tulta? మీ----ద బ-్-- --ద-? మ- వ--- బ---- ఉ---- మ- వ-్- బ-్-ీ ఉ-ద-? ------------------- మీ వద్ద బత్తీ ఉందా? 0
Mī-v---a -a-t- -ndā? M- v---- b---- u---- M- v-d-a b-t-ī u-d-? -------------------- Mī vadda battī undā?
Onko teillä tulitikkua tai sytytintä? మీ--ద్-----గ--ె--టె గ-న- -ేదా-ల---- -ా-ీ-ఉన-న-య-? మ- వ--- అ---------- గ--- ల--- ల---- గ--- ఉ------- మ- వ-్- అ-్-ి-ె-్-ె గ-న- ల-ద- ల-ట-్ గ-న- ఉ-్-ా-ా- ------------------------------------------------- మీ వద్ద అగ్గిపెట్టె గానీ లేదా లైటర్ గానీ ఉన్నాయా? 0
M---a--a-agg-peṭ-e-g-n---ē-ā-lai-a---ān----n-y-? M- v---- a-------- g--- l--- l----- g--- u------ M- v-d-a a-g-p-ṭ-e g-n- l-d- l-i-a- g-n- u-n-y-? ------------------------------------------------ Mī vadda aggipeṭṭe gānī lēdā laiṭar gānī unnāyā?
Onko teillä tuhkakuppia? మ- వ-్- య--్ ట్-- -ందా? మ- వ--- య--- ట--- ఉ---- మ- వ-్- య-ష- ట-ర- ఉ-ద-? ----------------------- మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా? 0
M---a--a-y-ṣ ṭr--un--? M- v---- y-- ṭ-- u---- M- v-d-a y-ṣ ṭ-ē u-d-? ---------------------- Mī vadda yāṣ ṭrē undā?
Poltatteko sikareita? మీర--స-గ--్----్ర-గుత--ా? మ--- స------- త---------- మ-ర- స-గ-ర-ల- త-ర-గ-త-ర-? ------------------------- మీరు సిగార్లు త్రాగుతారా? 0
Mī---s---rl- trāgutār-? M--- s------ t--------- M-r- s-g-r-u t-ā-u-ā-ā- ----------------------- Mīru sigārlu trāgutārā?
Poltatteko tupakkaa? మ--ు -ిగ--ట్-ు-త్-ాగు--రా? మ--- స-------- త---------- మ-ర- స-గ-ె-్-ు త-ర-గ-త-ర-? -------------------------- మీరు సిగరెట్లు త్రాగుతారా? 0
M--u -i--r-----tr-gu----? M--- s-------- t--------- M-r- s-g-r-ṭ-u t-ā-u-ā-ā- ------------------------- Mīru sigareṭlu trāgutārā?
Poltatteko piippua? మీ---పైప- ని -ీల-స-త-రా? మ--- ప--- న- ప---------- మ-ర- ప-ప- న- ప-ల-స-త-ర-? ------------------------ మీరు పైప్ ని పీలుస్తారా? 0
M--u-pa-p ni pīl--t--ā? M--- p--- n- p--------- M-r- p-i- n- p-l-s-ā-ā- ----------------------- Mīru paip ni pīlustārā?

Oppiminen ja lukeminen

Oppiminen ja lukeminen kuuluvat yhteen. Tämä on tietysti erityisen totta opiskeltaessa vieraita kieliä. Jos haluaa oppia uuden kielen hyvin, pitää lukea paljon tekstejä. Lukiessamme kirjallisuutta vieraalla kielellä käsittelemme kokonaisia lauseita. Aivomme oppivat sanastoa ja kielioppia asiayhteyksien pohjalta. Se auttaa niitä tallentamaan helposti uutta sisältöä. Muistillemme on vaikeampaa muistaa yksittäisiä sanoja. Lukemalla opimme sanojen mahdollisia merkityksiä. Sen tuloksena kehitämme tuntumaa uuteen kieleen. Vieraskielinen kirjallisuus ei luonnollisesti saa olla liian vaikeaa. Nykyaikaiset lyhyet tarinat tai rikosromaanit ovat usein hauskoja. Päivälehdillä on se etu, että ne ovat aina ajankohtaisia. Lastenkirjat tai sarjakuvat sopivat myös oppimiseen. Kuvat helpottavat uuden kielen ymmärtämistä. Riippumatta siitä, mitä kirjallisuutta valitset, sen pitäisi olla hauskaa! Toisin sanoen tarinassa pitäisi tapahtua paljon, jotta kieli on vaihtelevaa. Jos et löydä mitään, voit käyttää erityisiä oppikirjoja. Tarjolla on paljon kirjoja, joissa on helppoja tekstejä aloittelijoille. On tärkeää käyttää lukiessaan sanakirjaa. Aina kun et ymmärrä jotain sanaa, sinun pitäisi etsiä se. Aivomme aktivoituvat lukemalla ja oppivat uusia asioita nopeasti. Kaikista sanoista, joita ei ymmärrä, pitää laatia tiedosto. Sillä tavoin niitä sanoja voi käydä läpi usein. Se auttaa myös korostamaan tekstin vieraita sanoja. Silloin tunnistat ne heti seuraavalla kerralla. Edistyt paljon nopeammin, jos luet vierasta kieltä joka päivä. Aivomme nimittäin oppivat nopeasti matkimaan uutta kieltä. Voi käydä niin, että vähitellen jopa ajattelet vieraalla kielellä…