Lauseita

fi Ruumiinosia   »   te శరీర అవయవాలు

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Ruumiinosia

58 [యాభై ఎనిమిది]

58 [Yābhai enimidi]

శరీర అవయవాలు

[Śarīra avayavālu]

suomi telugu Toista Lisää
Minä piirrän miehen. నే-- ఒ- మ------ బ---- గ----------ు నేను ఒక మగమనిషి బొమ్మ గీస్తున్నాను 0
N--- o-- m--------- b--'m- g--------- Nē-- o-- m--------- b----- g--------u Nēnu oka magamaniṣi bom'ma gīstunnānu N-n- o-a m-g-m-n-ṣ- b-m'm- g-s-u-n-n- -----------------------'-------------
Ensin pään. మొ-- తల మొదట తల 0
M----- t--- Mo---- t--a Modaṭa tala M-d-ṭ- t-l- -----------
Miehellä on hattu päässä. ఆ మ---- ఒ- ట--- ప--------- ఉ-----ు ఆ మనిషి ఒక టోపీ పెట్టుకుని ఉన్నాడు 0
Ā m----- o-- ṭ--- p-------- u----- Ā m----- o-- ṭ--- p-------- u----u Ā maniṣi oka ṭōpī peṭṭukuni unnāḍu Ā m-n-ṣ- o-a ṭ-p- p-ṭ-u-u-i u-n-ḍ- ----------------------------------
Hiuksia ei näe. ఎవ---- ఆ మ---- జ------- చ-----ు ఎవ్వరూ ఆ మనిషి జుట్టుని చూడలేరు 0
E----- ā m----- j------ c------- Ev---- ā m----- j------ c------u Evvarū ā maniṣi juṭṭuni cūḍalēru E-v-r- ā m-n-ṣ- j-ṭ-u-i c-ḍ-l-r- --------------------------------
Korvia ei myöskään näe. అల--- ఆ మ---- చ------ క--- ఎ----- చ-----ు అలాగే ఆ మనిషి చెవులని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు 0
A---- ā m----- c------- k--- e----- c------- Al--- ā m----- c------- k--- e----- c------u Alāgē ā maniṣi cevulani kūḍā evvarū cūḍalēru A-ā-ē ā m-n-ṣ- c-v-l-n- k-ḍ- e-v-r- c-ḍ-l-r- --------------------------------------------
Selkää ei myöskään näe. అద- వ----- ఆ మ---- వ----- క--- ఎ----- చ-----ు అదే విధంగా ఆ మనిషి వీపుని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు 0
A-- v------- ā m----- v----- k--- e----- c------- Ad- v------- ā m----- v----- k--- e----- c------u Adē vidhaṅgā ā maniṣi vīpuni kūḍā evvarū cūḍalēru A-ē v-d-a-g- ā m-n-ṣ- v-p-n- k-ḍ- e-v-r- c-ḍ-l-r- -------------------------------------------------
Minä piirrän silmät ja suun. నే-- క---- మ---- న----- గ----------ు నేను కళ్ళు మరియు నోటిని గీస్తున్నాను 0
N--- k---- m----- n----- g--------- Nē-- k---- m----- n----- g--------u Nēnu kaḷḷu mariyu nōṭini gīstunnānu N-n- k-ḷ-u m-r-y- n-ṭ-n- g-s-u-n-n- -----------------------------------
Mies tanssii ja nauraa. మన--- న-------------- మ---- న-----------ు మనిషి నర్తిస్తున్నాడు మరియు నవ్వుతున్నాడు 0
M----- n------------ m----- n----------- Ma---- n------------ m----- n----------u Maniṣi nartistunnāḍu mariyu navvutunnāḍu M-n-ṣ- n-r-i-t-n-ā-u m-r-y- n-v-u-u-n-ḍ- ----------------------------------------
Miehellä on pitkä nenä. ఆ మ------ ఒ- ప------- మ----- ఉ--ి ఆ మనిషికి ఒక పొడుగాటి ముక్కు ఉంది 0
Ā m------- o-- p------- m---- u--- Ā m------- o-- p------- m---- u--i Ā maniṣiki oka poḍugāṭi mukku undi Ā m-n-ṣ-k- o-a p-ḍ-g-ṭ- m-k-u u-d- ----------------------------------
Hänellä on keppi kädessään. అత-- త- చ----- ఒ- చ--------- ప--------- ఉ-----ు అతను తన చేతిలో ఒక చేతికర్రని పుచ్చుకుని ఉన్నాడు 0
A---- t--- c----- o-- c---------- p-------- u----- At--- t--- c----- o-- c---------- p-------- u----u Atanu tana cētilō oka cētikarrani puccukuni unnāḍu A-a-u t-n- c-t-l- o-a c-t-k-r-a-i p-c-u-u-i u-n-ḍ- --------------------------------------------------
Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. అత-- త- మ-- చ----- ఒ- స------- న- క--- చ--------- ఉ-----ు అతను తన మెడ చుట్టూ ఒక స్కార్ఫ్ ని కూడా చుట్టుకుని ఉన్నాడు 0
A---- t--- m--- c---- o-- s----- n- k--- c-------- u----- At--- t--- m--- c---- o-- s----- n- k--- c-------- u----u Atanu tana meḍa cuṭṭū oka skārph ni kūḍā cuṭṭukuni unnāḍu A-a-u t-n- m-ḍ- c-ṭ-ū o-a s-ā-p- n- k-ḍ- c-ṭ-u-u-i u-n-ḍ- ---------------------------------------------------------
On talvi ja on kylmä. ఇద- శ-------- ఇ------ చ----- ఉ--ి ఇది శీతాకాలం, ఇప్పుడు చల్లగా ఉంది 0
I-- ś--------, i----- c------ u--- Id- ś--------- i----- c------ u--i Idi śītākālaṁ, ippuḍu callagā undi I-i ś-t-k-l-ṁ, i-p-ḍ- c-l-a-ā u-d- -------------,--------------------
Kädet ovat voimakkaat. చే---- ద----- ఉ-----ి చేతులు దృఢంగా ఉన్నాయి 0
C----- d-̥ḍ----- u----- Cē---- d-------- u----i Cētulu dr̥ḍhaṅgā unnāyi C-t-l- d-̥ḍ-a-g- u-n-y- ---------̥-------------
Jalat ovat myös voimakkaat. కా---- క--- ద----- ఉ-----ి కాళ్ళు కూడా దృఢంగా ఉన్నాయి 0
K---- k--- d-̥ḍ----- u----- Kā--- k--- d-------- u----i Kāḷḷu kūḍā dr̥ḍhaṅgā unnāyi K-ḷ-u k-ḍ- d-̥ḍ-a-g- u-n-y- -------------̥-------------
Mies on lumesta. ఆ మ------ మ----- త------------ి ఆ మనిషిని మంచుతో తయారుచేయబడింది 0
Ā m------- m--̄c--- t---------------- Ā m------- m------- t---------------i Ā maniṣini man̄cutō tayārucēyabaḍindi Ā m-n-ṣ-n- m-n̄c-t- t-y-r-c-y-b-ḍ-n-i --------------̄----------------------
Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. అత-- ప------ గ--- క--- క--- ఏ-- వ--------ు అతను ప్యాంటు గానీ కోట్ కానీ ఏదీ వేసుకోలేదు 0
A---- p----- g--- k-- k--- ē-- v--------- At--- p----- g--- k-- k--- ē-- v--------u Atanu pyāṇṭu gānī kōṭ kānī ēdī vēsukōlēdu A-a-u p-ā-ṭ- g-n- k-ṭ k-n- ē-ī v-s-k-l-d- -----------------------------------------
Mutta hänellä ei ole kylmä. కా-- ఆ మ---- చ---- గ---------------ు కానీ ఆ మనిషి చలికి గడ్డకట్టుకుపోలేదు 0
K--- ā m----- c----- g----------------- Kā-- ā m----- c----- g----------------u Kānī ā maniṣi caliki gaḍḍakaṭṭukupōlēdu K-n- ā m-n-ṣ- c-l-k- g-ḍ-a-a-ṭ-k-p-l-d- ---------------------------------------
Hän on lumiukko. అత-- ఒ- స---------్ అతను ఒక స్నో-మ్యాన్ 0
A---- o-- s---m--- At--- o-- s------n Atanu oka snō-myān A-a-u o-a s-ō-m-ā- ------------------

Esi-isiemme kieli

Kielentutkijat voivat analysoida nykyaikaisia kieliä. Siihen käytetään erilaisia menetelmiä. Mutta miten ihmiset puhuivat tuhansia vuosia sitten? Tähän kysymykseen on paljon vaikeampi vastata. Siitä huolimatta tiedemiehet ovat ahkerasti tutkineet asiaa vuosien ajan. He haluaisivat selvittää, miten ihmiset puhuivat aikaisemmin. He yrittävät sitä varten rakentaa uudelleen muinaisia puhemuotoja. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tehneet jännittävän löydön. He analysoivat yli 2 000 kieltä. He analysoivat erityisesti kielten lauserakennetta. Tutkimuksen tulokset olivat hyvin mielenkiintoisia. Noin puolessa kielistä oli S-O-V -lauserakenne. Se tarkoittaa, että lauseissa on järjestyksessä subjekti, objekti ja verbi. Yli 700 kielessä on kaava S-V-O. Ja noin 160 kielen toimintarakenne on V-S-O. Vain noin 40 kieltä käyttää V-O-S-kaavaa. 120 kielessä on molempia. Toisaalta O-V-S ja O-S-V ovat selkeästi harvinaisempia rakenteita. Suurin osa analysoiduista kielistä käyttää S-O-V-periaatetta. Tällaisia kieliä ovat esimerkiksi persia, japani ja turkki. Useimmat elävät kielet seuraavat kuitenkin S-V-O-kaavaa. Tämä lauserakenne hallitsee nykyisin indoeurooppalaisessa kieliperheessä. Tutkijat uskovat, että aikaisemmin käytettiin S-O-V-mallia. Kaikki kielet perustuvat tähän rakenteeseen. Sitten kielet kuitenkin eriytyivät. Emme vielä tiedä, miten se tapahtui. Lauserakenteiden vaihteluun on täytynyt kuitenkin olla syy. Koska evoluutiossa voittaa vain se, josta on etua…