Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   cs Kladení otázek 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tchèque Son Suite
J’ai un hobby. Má- -oní--a. Mám koníčka. M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Je joue au tennis. Hr--- -----. Hraji tenis. H-a-i t-n-s- ------------ Hraji tenis. 0
Où est le terrain de tennis ? K-- j- --ni-ové-h---tě? Kde je tenisové hřiště? K-e j- t-n-s-v- h-i-t-? ----------------------- Kde je tenisové hřiště? 0
As-tu un hobby préféré ? M-- ně--ké-------č--? Máš nějakého koníčka? M-š n-j-k-h- k-n-č-a- --------------------- Máš nějakého koníčka? 0
Je joue au foot. H-----f-t--l. Hraji fotbal. H-a-i f-t-a-. ------------- Hraji fotbal. 0
Où est le terrain de foot ? K-- je -otb--o-- h-i---? Kde je fotbalové hřiště? K-e j- f-t-a-o-é h-i-t-? ------------------------ Kde je fotbalové hřiště? 0
Mon bras me fait mal. B-lí mě --že. Bolí mě paže. B-l- m- p-ž-. ------------- Bolí mě paže. 0
Mon pied et ma main me font également mal. B--í mě------- --ruka. Bolí mě i noha a ruka. B-l- m- i n-h- a r-k-. ---------------------- Bolí mě i noha a ruka. 0
Y-a-t-il un médecin ? Kde je--ék-ř? Kde je lékař? K-e j- l-k-ř- ------------- Kde je lékař? 0
J’ai une voiture. M-- a--o. Mám auto. M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
J’ai aussi une moto. Mám i m-to-ku. Mám i motorku. M-m i m-t-r-u- -------------- Mám i motorku. 0
Où est le parking ? Kde je p-r------ě? Kde je parkoviště? K-e j- p-r-o-i-t-? ------------------ Kde je parkoviště? 0
J’ai un pull. Má--s-et-. Mám svetr. M-m s-e-r- ---------- Mám svetr. 0
J’ai aussi une veste et un jean. M---- -un-u ----ín-. Mám i bundu a džíny. M-m i b-n-u a d-í-y- -------------------- Mám i bundu a džíny. 0
Où est la machine à laver ? K----- -r-čka? Kde je pračka? K-e j- p-a-k-? -------------- Kde je pračka? 0
J’ai une assiette. M-m--alí-. Mám talíř. M-m t-l-ř- ---------- Mám talíř. 0
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. Mám-nůž,-vi-li-ku a----ci. Mám nůž, vidličku a lžíci. M-m n-ž- v-d-i-k- a l-í-i- -------------------------- Mám nůž, vidličku a lžíci. 0
Où sont le sel et le poivre ? K-e -----l---p-př? Kde je sůl a pepř? K-e j- s-l a p-p-? ------------------ Kde je sůl a pepř? 0

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…