Guide de conversation

fr avoir le droit de faire qc.   »   ro „a avea voie” ceva

73 [soixante-treize]

avoir le droit de faire qc.

avoir le droit de faire qc.

73 [şaptezeci şi trei]

„a avea voie” ceva

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Roumain Son Suite
Est-ce que tu peux déjà conduire une voiture ? A- -oie--ă --nd----dej-? A- v--- s- c------ d---- A- v-i- s- c-n-u-i d-j-? ------------------------ Ai voie să conduci deja? 0
Est-ce que tu peux déjà boire de l’alcool ? A------ s--b----e-------o-? A- v--- s- b-- d--- a------ A- v-i- s- b-i d-j- a-c-o-? --------------------------- Ai voie să bei deja alcool? 0
Est-ce que tu peux déjà aller seul à l’étranger ? A- voie-s- --l-tor-şt- --j--si---r -n--t---n-tat-? A- v--- s- c---------- d--- s----- î- s----------- A- v-i- s- c-l-t-r-ş-i d-j- s-n-u- î- s-r-i-ă-a-e- -------------------------------------------------- Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? 0
avoir le droit / pouvoir a-ave- vo-e a a--- v--- a a-e- v-i- ----------- a avea voie 0
Est-ce que nous pouvons fumer ici ? A--m-vo-- -ă---mă--aic-? A--- v--- s- f---- a---- A-e- v-i- s- f-m-m a-c-? ------------------------ Avem voie să fumăm aici? 0
A-t-on le droit de fumer ici ? S--poa------- a-ci? S- p---- f--- a---- S- p-a-e f-m- a-c-? ------------------- Se poate fuma aici? 0
Est-ce qu’on peut payer avec une carte de crédit ? Se-p-ate ---ti-c- -art- -e c-ed-t? S- p---- p---- c- c---- d- c------ S- p-a-e p-ă-i c- c-r-e d- c-e-i-? ---------------------------------- Se poate plăti cu carte de credit? 0
Est-ce qu’on peut payer par chèque ? Se-p---- --ă-i--u-c--? S- p---- p---- c- c--- S- p-a-e p-ă-i c- c-c- ---------------------- Se poate plăti cu cec? 0
Peut-on payer seulement comptant ? S- -oa-e ----- -u-a- ca--? S- p---- p---- n---- c---- S- p-a-e p-ă-i n-m-i c-s-? -------------------------- Se poate plăti numai cash? 0
Est-ce que je peux téléphoner ? Am -o---să d-- ş- -------el-f--? A- v--- s- d-- ş- e- u- t------- A- v-i- s- d-u ş- e- u- t-l-f-n- -------------------------------- Am voie să dau şi eu un telefon? 0
Est-ce que je peux vous demander quelque chose ? A- -o-- -ă înt-----i------va? A- v--- s- î----- ş- e- c---- A- v-i- s- î-t-e- ş- e- c-v-? ----------------------------- Am voie să întreb şi eu ceva? 0
Est-ce que je peux vous dire quelque chose ? Am vo-e -ă-sp-n -i-eu ----? A- v--- s- s--- ş- e- c---- A- v-i- s- s-u- ş- e- c-v-? --------------------------- Am voie să spun şi eu ceva? 0
Il ne peut pas dormir dans le parc. N--ar- --i- s- d----ă -n-pa--. N- a-- v--- s- d----- î- p---- N- a-e v-i- s- d-a-m- î- p-r-. ------------------------------ Nu are voie să doarmă în parc. 0
Il ne peut pas dormir dans la voiture. Nu--re --i- -ă--o--mă în--aş-n-. N- a-- v--- s- d----- î- m------ N- a-e v-i- s- d-a-m- î- m-ş-n-. -------------------------------- Nu are voie să doarmă în maşină. 0
Il ne peut pas dormir dans la gare. Nu-a-e v-i- -ă d-a-m- ---gar-. N- a-- v--- s- d----- î- g---- N- a-e v-i- s- d-a-m- î- g-r-. ------------------------------ Nu are voie să doarmă în gară. 0
Pouvons-nous prendre place ? P-te- -u-----? P---- l-- l--- P-t-m l-a l-c- -------------- Putem lua loc? 0
Pouvons-nous avoir la carte ? N---aţi -ă-rugăm-m-n--l? N- d--- v- r---- m------ N- d-ţ- v- r-g-m m-n-u-? ------------------------ Ne daţi vă rugăm meniul? 0
Pouvons-nous payer séparément ? P---------i--epa-a-? P---- p---- s------- P-t-m p-ă-i s-p-r-t- -------------------- Putem plăti separat? 0

Comment le cerveau apprend de nouveaux mots

Lorsque nous apprenons du vocabulaire, notre cerveau stocke des nouveaux contenus. Mais l'apprentissage ne fonctionne que par la répétition permanente. La bonne mémorisation des mots par le cerveau dépend de plusieurs facteurs. Mais le plus important, c'est de répéter le vocabulaire régulièrement. Seuls les mots que nous lisons ou écrivons souvent sont mémorisés. On pourrait dire que ces mots sont archivés comme une image. Ce principe de l'apprentissage existe aussi chez les singes. Ceux-ci peuvent apprendre à ‘lire’ des mots s'ils les voient à une fréquence suffisante. Bien qu'ils ne comprennent pas les mots, ils les reconnaissent à leur forme. Pour parler une langue couramment, nous avons besoin de beaucoup de mots. Pour cela, le vocabulaire doit être bien organisé. Car notre mémoire fonctionne comme des archives. Pour trouver un mot rapidement, elle doit savoir où elle doit chercher. C'est pourquoi il est préférable d'apprendre les mots dans un contexte précis. Ainsi, notre cerveau peut ouvrir à chaque fois le bon classeur. Mais nous pouvons à nouveau oublier ce que nous avions bien appris. Le savoir passe alors de la mémoire active à la mémoire passive. En oubliant, nous nous libérons du savoir dont nous n'avons pas besoin. Ainsi, notre cerveau fait de la place pour des choses nouvelles et plus importantes. C'est pourquoi il est important d'activer notre savoir régulièrement. Mais ce qui se trouve dans la mémoire passive n'est pas perdu pour toujours. Lorsque que nous voyons un mot de vocabulaire oublié, nous nous en souvenons à nouveau. Ce qu'on a déjà appris une fois, on l'apprend plus vite la deuxième fois. Si on veut élargir son vocabulaire, on devrait aussi élargir ses activités de loisirs. Car chacun de nous a ses propres centres d'intérêt. C'est pourquoi nous avons presque toujours les mêmes occupations. Mais une langue comporte beaucoup de champs lexicaux différents. Ceux qui s'intéressent à la politique devraient aussi lire des journaux sportifs !