| यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा |
எ-க்-ு ---த-வ-ர்த-த--ப----வ--்-ை.
எ___ இ__ வா___ பு______
எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
eṉ--k-------v---t-i pur----illai.
e_____ i___ v______ p____________
e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-.
---------------------------------
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
| यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा |
எ--்-- இந---வ---க-ய-் --ர-ய--ல-லை.
எ___ இ__ வா____ பு______
எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை-
----------------------------------
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
E--kku-in-a----kiy-m-pu-i-a-il---.
E_____ i___ v_______ p____________
E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
| अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा |
என-்கு -த-------்தம- -ு---வ---லை.
எ___ இ__ அ____ பு______
எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
Eṉ-kk--it-ṉ--rt-a- pu---avi-la-.
E_____ i___ a_____ p____________
E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
| शिक्षक |
ஆ--ரி-ர்
ஆ____
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Ā---iy-r
Ā_______
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
|
| क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? |
உங---ுக--ு--ச-ரி-----ொ--வத--ப-----ற-ா?
உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
uṅk-ḷ-k-- -------- c--va-u-p---kiṟ--ā?
u________ ā_______ c______ p__________
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
| जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
ஆம்-எ--்-- அ--் ---்--- ந----க-பு--க----.
ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām-Eṉ--k--avar-c-l--tu na--ā-a puri--ṟat-.
Ā________ a___ c______ n______ p__________
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
| अध्यापिका |
ஆ-ி-ி--்
ஆ____
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āc-r--ar
Ā_______
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
अध्यापिका
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
| क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? |
உங்-ள----- --ி----் ச--்வ-ு --ர---றதா?
உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
uṅk-ḷu--u--c------ c--v--u-p--i-i--tā?
u________ ā_______ c______ p__________
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
| जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
ஆ-்.எனக்கு அவ-- -ொல்--- நன-றா---ுர-க-றத-.
ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām.-ṉ---u av---c-lvatu n-ṉṟ------rik-ṟ--u.
Ā________ a___ c______ n______ p__________
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
| लोग |
ம-ித-்-ள்
ம_____
ம-ி-ர-க-்
---------
மனிதர்கள்
0
M-ṉi-arkaḷ
M_________
M-ṉ-t-r-a-
----------
Maṉitarkaḷ
|
|
| क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? |
உ-்க-ு-்-- ---த -னித------ப----ிறதா?
உ_____ இ__ ம_____ பு_____
உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா-
------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
u--a--kk--inta m-ṉ---rka--- --r-------?
u________ i___ m___________ p__________
u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
| जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ |
இல்--- எனக-க- அ-ர்கள- அவ்வ--- நன்ற-- --ரியவில்ல-.
இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______
இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
Illa---e---ku a-ark---i av--ḷ-vu---ṉṟāka----i-a-il-a-.
I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________
I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-.
------------------------------------------------------
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
| सहेली |
த-ழி
தோ_
த-ழ-
----
தோழி
0
Tōḻi
T___
T-ḻ-
----
Tōḻi
|
|
| क्या आपकी कोई सहेली है? |
உங்---க்-- ஏ---்-தோழ--இ--க--ிறாள-?
உ_____ ஏ__ தோ_ இ______
உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
u---ḷukk---tu- --ḻ- i----i--ḷā?
u________ ē___ t___ i__________
u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-?
-------------------------------
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
क्या आपकी कोई सहेली है?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
| जी हाँ, एक सहेली है |
ஆம்-இ-ுக-க-ற-ள-.
ஆ_________
ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்-
----------------
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ām,----k-ṟā-.
Ā____________
Ā-,-r-k-i-ā-.
-------------
Ām,irukkiṟāḷ.
|
जी हाँ, एक सहेली है
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ām,irukkiṟāḷ.
|
| बेटी |
மகள்
ம__
ம-ள-
----
மகள்
0
Mak-ḷ
M____
M-k-ḷ
-----
Makaḷ
|
|
| क्या आपकी कोई बेटी है? |
உ-்----்---மக-் ---க-கி---ா?
உ_____ ம__ இ______
உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
uṅ--ḷ---u-----ḷ iruk-iṟ-ḷ-?
u________ m____ i__________
u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-?
---------------------------
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
क्या आपकी कोई बेटी है?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
| जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है |
இல--ை--எ-க்-- -கள----்ல-.
இ___ எ___ ம__ இ___
இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை-
-------------------------
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
I---i--E-ak-u-makaḷ ill--.
I_____ E_____ m____ i_____
I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i-
--------------------------
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|