यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा |
Δ-ν---τα-α-αίν----ν λέξη.
Δ-- κ---------- τ-- λ----
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
D-- k---la-aínō t-n-l-xē.
D-- k---------- t-- l----
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा |
Δε- --ταλαβαί-ω τη----ότασ-.
Δ-- κ---------- τ-- π-------
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
D-n ---al-b-í-ō tē- pró---ē.
D-- k---------- t-- p-------
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा |
Δ-ν κα-αλα--ί-ω-την -ημ---α.
Δ-- κ---------- τ-- σ-------
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D------alaba--- tē---------.
D-- k---------- t-- s-------
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
शिक्षक |
ο -άσ--λος
ο δ-------
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o-d-s--l-s
o d-------
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
शिक्षक
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? |
Κατ-λ--αί-ε-ε-----δάσκ-λ-;
Κ------------ τ-- δ-------
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
Ka--lab-ínete t-n ---kalo?
K------------ t-- d-------
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
Να-, το---ατα---αίνω-καλ-.
Ν--- τ-- κ---------- κ----
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
Nai- ----k---la---n--k-lá.
N--- t-- k---------- k----
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
अध्यापिका |
η--ασ-ά-α
η δ------
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē--a--á-a
ē d------
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
अध्यापिका
η δασκάλα
ē daskála
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? |
Κ-ταλ-β-ί---- -η--δ--κ---;
Κ------------ τ-- δ-------
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
Kat-labaí-ete --n----ká-a?
K------------ t-- d-------
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
Ν-ι--τη--κατ-λαβ-ί-ω κ---.
Ν--- τ-- κ---------- κ----
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
Nai- t-n--a-a---aí-- -a--.
N--- t-- k---------- k----
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
लोग |
ο-κ-σ-ος
ο κ-----
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o-kó-m-s
o k-----
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? |
Κατ-λ-β---ε-- το--κ---ο;
Κ------------ τ-- κ-----
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
K------a---t- t----ó-mo?
K------------ t-- k-----
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ |
Όχι- δ-- -ο- κ--α----ίνω-τ----καλά.
Ό--- δ-- τ-- κ---------- τ--- κ----
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Óc-i, -en -on kata---aí-ō -ó-o k-l-.
Ó---- d-- t-- k---------- t--- k----
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
सहेली |
η --λη
η φ---
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē-----ē
ē p----
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
क्या आपकी कोई सहेली है? |
Έχε---φ--η;
Έ---- φ----
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
É--e-e p-í-ē?
É----- p-----
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
क्या आपकी कोई सहेली है?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
जी हाँ, एक सहेली है |
Ν--, -χ-.
Ν--- έ---
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
N-i---c-ō.
N--- é----
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
जी हाँ, एक सहेली है
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
बेटी |
η --ρη
η κ---
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē--órē
ē k---
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
क्या आपकी कोई बेटी है? |
Έ-ετ- --ρ-;
Έ---- κ----
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
Éch-t--k-rē?
É----- k----
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
क्या आपकी कोई बेटी है?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है |
Ό-ι- δ-ν -χω.
Ό--- δ-- έ---
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Ó-----den é-h-.
Ó---- d-- é----
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|