वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य १   »   el Άρνηση 1

६४ [चौसठ]

नकारात्मक वाक्य १

नकारात्मक वाक्य १

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

[Árnēsē 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ग्रीक प्ले अधिक
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा Δ-ν---τα-α-αίν----ν λέξη. Δ-- κ---------- τ-- λ---- Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
D-- k---la-aínō t-n-l-xē. D-- k---------- t-- l---- D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा Δε- --ταλαβαί-ω τη----ότασ-. Δ-- κ---------- τ-- π------- Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
D-n ---al-b-í-ō tē- pró---ē. D-- k---------- t-- p------- D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा Δ-ν κα-αλα--ί-ω-την -ημ---α. Δ-- κ---------- τ-- σ------- Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
D------alaba--- tē---------. D-- k---------- t-- s------- D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
शिक्षक ο -άσ--λος ο δ------- ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
o-d-s--l-s o d------- o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? Κατ-λ--αί-ε-ε-----δάσκ-λ-; Κ------------ τ-- δ------- Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
Ka--lab-ínete t-n ---kalo? K------------ t-- d------- K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ Να-, το---ατα---αίνω-καλ-. Ν--- τ-- κ---------- κ---- Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
Nai- ----k---la---n--k-lá. N--- t-- k---------- k---- N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.
अध्यापिका η--ασ-ά-α η δ------ η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
ē--a--á-a ē d------ ē d-s-á-a --------- ē daskála
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? Κ-ταλ-β-ί---- -η--δ--κ---; Κ------------ τ-- δ------- Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
Kat-labaí-ete --n----ká-a? K------------ t-- d------- K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a- -------------------------- Katalabaínete tēn daskála?
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ Ν-ι--τη--κατ-λαβ-ί-ω κ---. Ν--- τ-- κ---------- κ---- Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
Nai- t-n--a-a---aí-- -a--. N--- t-- k---------- k---- N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, tēn katalabaínō kalá.
लोग ο-κ-σ-ος ο κ----- ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
o-kó-m-s o k----- o k-s-o- -------- o kósmos
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? Κατ-λ-β---ε-- το--κ---ο; Κ------------ τ-- κ----- Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
K------a---t- t----ó-mo? K------------ t-- k----- K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o- ------------------------ Katalabaínete ton kósmo?
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ Όχι- δ-- -ο- κ--α----ίνω-τ----καλά. Ό--- δ-- τ-- κ---------- τ--- κ---- Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
Óc-i, -en -on kata---aí-ō -ó-o k-l-. Ó---- d-- t-- k---------- t--- k---- Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-. ------------------------------------ Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
सहेली η --λη η φ--- η φ-λ- ------ η φίλη 0
ē-----ē ē p---- ē p-í-ē ------- ē phílē
क्या आपकी कोई सहेली है? Έχε---φ--η; Έ---- φ---- Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
É--e-e p-í-ē? É----- p----- É-h-t- p-í-ē- ------------- Échete phílē?
जी हाँ, एक सहेली है Ν--, -χ-. Ν--- έ--- Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
N-i---c-ō. N--- é---- N-i- é-h-. ---------- Nai, échō.
बेटी η --ρη η κ--- η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē--órē ē k--- ē k-r- ------ ē kórē
क्या आपकी कोई बेटी है? Έ-ετ- --ρ-; Έ---- κ---- Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
Éch-t--k-rē? É----- k---- É-h-t- k-r-? ------------ Échete kórē?
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है Ό-ι- δ-ν -χω. Ό--- δ-- έ--- Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
Ó-----den é-h-. Ó---- d-- é---- Ó-h-, d-n é-h-. --------------- Óchi, den échō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -