वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य १   »   am ደስተኞች 1

६४ [चौसठ]

नकारात्मक वाक्य १

नकारात्मक वाक्य १

64 [ስልሳ አራት]

64 [silisa ārati]

ደስተኞች 1

[tek’aranī 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा ቃሉ --ገ--ም። ቃ- አ------ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
k’--u----ge--n--m-. k---- ā------------ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा አ-ፍ- ነ-ሩ --ገባ--። አ--- ነ-- አ------ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
ā---ite n---ru ā-i-eba-y-m-. ā------ n----- ā------------ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा ትር-ሙ---ገባኝ-። ት--- አ------ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
ti--g-m---l-geb-ny--i. t------- ā------------ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
शिक्षक መ--ሩ መ--- መ-ህ- ---- መምህሩ 0
m-mihiru m------- m-m-h-r- -------- memihiru
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? መ-ህሩን-ይረ-ታ-? መ---- ይ----- መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
m------un- yir-dutal-? m--------- y---------- m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ አ- - -- -ረዳዋለው። አ- ፤ ጥ- እ------ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
āw----t’-----r------ewi. ā-- ; t---- i----------- ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.
अध्यापिका መ-ህሯ መ--- መ-ህ- ---- መምህሯ 0
me--h-rwa m-------- m-m-h-r-a --------- memihirwa
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? መም-----ረ-ታ-? መ---- ይ----- መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
m-m-----ani y-re---ta--? m---------- y----------- m-m-h-r-a-i y-r-d-a-a-i- ------------------------ memihirwani yiredwatali?
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ አ- ፤-ጥሩ-እረ---ው። አ- ፤ ጥ- እ------ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
āw-----’-ru -r-d-t----i. ā-- ; t---- i----------- ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredatalewi.
लोग ህ-ብ ህ-- ህ-ብ --- ህዝብ 0
h--ibi h----- h-z-b- ------ hizibi
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? ህ-----ረዱ-ል? ህ--- ይ----- ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
h---bun- --re----li? h------- y---------- h-z-b-n- y-r-d-t-l-? -------------------- hizibuni yiredutali?
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ አይ --ነሱን--ሩ አል--ቸው-። አ- ፤---- ጥ- አ------- አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
āy- -i-esu---t’iru-ā--red-c-----i. ā-- ;------- t---- ā-------------- ā-i ;-n-s-n- t-i-u ā-i-e-a-h-w-m-. ---------------------------------- āyi ;inesuni t’iru āliredachewimi.
सहेली ሴት---ኛ ሴ- ጋ-- ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
s-ti ---e-ya s--- g------ s-t- g-d-n-a ------------ sēti gadenya
क्या आपकी कोई सहेली है? ሴት --ኛ ----? ሴ- ጋ-- አ---- ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
sēti ---e-----l-wo-i? s--- g------ ā------- s-t- g-d-n-a ā-e-o-i- --------------------- sēti gadenya ālewoti?
जी हाँ, एक सहेली है አዎ - አለኝ። አ- ፤ አ--- አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
ā-o----len--. ā-- ; ā------ ā-o ; ā-e-y-. ------------- āwo ; ālenyi.
बेटी ሴት-ልጅ ሴ- ል- ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
sēt- --ji s--- l--- s-t- l-j- --------- sēti liji
क्या आपकी कोई बेटी है? ሴ-------ዎት? ሴ- ል- አ---- ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
s-t--l--i -lewo-i? s--- l--- ā------- s-t- l-j- ā-e-o-i- ------------------ sēti liji ālewoti?
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है አይ---የ--ም። አ- ፤ የ---- አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
āy- --y-l-n-imi. ā-- ; y--------- ā-i ; y-l-n-i-i- ---------------- āyi ; yelenyimi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -