यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा |
Ме- бұ----з-і-т---нбей--н.
М-- б-- с---- т-----------
М-н б-л с-з-і т-с-н-е-м-н-
--------------------------
Мен бұл сөзді түсінбеймін.
0
M-n b-- -özdi --s--b-----.
M-- b-- s---- t-----------
M-n b-l s-z-i t-s-n-e-m-n-
--------------------------
Men bul sözdi tüsinbeymin.
|
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा
Мен бұл сөзді түсінбеймін.
Men bul sözdi tüsinbeymin.
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा |
М-н-б-- -ө--емд--т--інбе--ін.
М-- б-- с------- т-----------
М-н б-л с-й-е-д- т-с-н-е-м-н-
-----------------------------
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін.
0
M-- -ul söy---di -ü-i-b---i-.
M-- b-- s------- t-----------
M-n b-l s-y-e-d- t-s-n-e-m-n-
-----------------------------
Men bul söylemdi tüsinbeymin.
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін.
Men bul söylemdi tüsinbeymin.
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा |
Ме-----ын-с-н түсі-бе----.
М-- м-------- т-----------
М-н м-ғ-н-с-н т-с-н-е-м-н-
--------------------------
Мен мағынасын түсінбеймін.
0
Me- m--ı-a-ın t---n-eymin.
M-- m-------- t-----------
M-n m-ğ-n-s-n t-s-n-e-m-n-
--------------------------
Men mağınasın tüsinbeymin.
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा
Мен мағынасын түсінбеймін.
Men mağınasın tüsinbeymin.
|
शिक्षक |
Мұғ--ім--ғай
М------ а---
М-ғ-л-м а-а-
------------
Мұғалім ағай
0
Muğa-i--a-ay
M------ a---
M-ğ-l-m a-a-
------------
Muğalim ağay
|
शिक्षक
Мұғалім ағай
Muğalim ağay
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? |
Сі- ---ал---а-а-д--т-сін-сіз---?
С-- м------ а----- т-------- б--
С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-?
--------------------------------
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе?
0
Si- muğ-l-m---a----tüs-ne--z---?
S-- m------ a----- t-------- b--
S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-?
--------------------------------
Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं?
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе?
Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
И----е--он- жақ-ы--үс---м.
И-- м-- о-- ж---- т-------
И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м-
--------------------------
Иә, мен оны жақсы түсінем.
0
Ï-, m-n-o-- -a-sı tü-ine-.
Ï-- m-- o-- j---- t-------
Ï-, m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m-
--------------------------
Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
Иә, мен оны жақсы түсінем.
Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
|
अध्यापिका |
мұғалі- -п-й
м------ а---
м-ғ-л-м а-а-
------------
мұғалім апай
0
muğal-- a--y
m------ a---
m-ğ-l-m a-a-
------------
muğalim apay
|
अध्यापिका
мұғалім апай
muğalim apay
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? |
Сі--мұғал-- а---ды -үсін-с-- б-?
С-- м------ а----- т-------- б--
С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-?
--------------------------------
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе?
0
S-- m--a--m-apa----tüsi-es-- b-?
S-- m------ a----- t-------- b--
S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-?
--------------------------------
Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं?
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе?
Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
И-------он--ж-қс--тү--н-м.
И-- м-- о-- ж---- т-------
И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м-
--------------------------
Ия, мен оны жақсы түсінем.
0
Ïya--me---nı---q-ı-tüsine-.
Ï--- m-- o-- j---- t-------
Ï-a- m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m-
---------------------------
Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
Ия, мен оны жақсы түсінем.
Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
|
लोग |
Ада---р
А------
А-а-д-р
-------
Адамдар
0
A--md-r
A------
A-a-d-r
-------
Adamdar
|
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? |
С------мд--д- т-с---с-----?
С-- а-------- т-------- б--
С-з а-а-д-р-ы т-с-н-с-з б-?
---------------------------
Сіз адамдарды түсінесіз бе?
0
Siz a--md-rdı --s--esi----?
S-- a-------- t-------- b--
S-z a-a-d-r-ı t-s-n-s-z b-?
---------------------------
Siz adamdardı tüsinesiz be?
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं?
Сіз адамдарды түсінесіз бе?
Siz adamdardı tüsinesiz be?
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ |
Ж--,-ме--о------онша ---с- -үсінб-й--н.
Ж--- м-- о----- о--- ж---- т-----------
Ж-қ- м-н о-а-д- о-ш- ж-қ-ы т-с-н-е-м-н-
---------------------------------------
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін.
0
J--- ----olard- ------aqsı--ü--n-ey---.
J--- m-- o----- o--- j---- t-----------
J-q- m-n o-a-d- o-ş- j-q-ı t-s-n-e-m-n-
---------------------------------------
Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін.
Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
|
सहेली |
құрбы
қ----
қ-р-ы
-----
құрбы
0
qu--ı
q----
q-r-ı
-----
qurbı
|
|
क्या आपकी कोई सहेली है? |
Сі--і---ұр-ы-ыз -ар ма?
С----- қ------- б-- м--
С-з-і- қ-р-ы-ы- б-р м-?
-----------------------
Сіздің құрбыңыз бар ма?
0
S--diñ ----ı--- ----m-?
S----- q------- b-- m--
S-z-i- q-r-ı-ı- b-r m-?
-----------------------
Sizdiñ qurbıñız bar ma?
|
क्या आपकी कोई सहेली है?
Сіздің құрбыңыз бар ма?
Sizdiñ qurbıñız bar ma?
|
जी हाँ, एक सहेली है |
И-, мені---ұрбым ---.
И-- м---- қ----- б---
И-, м-н-ң қ-р-ы- б-р-
---------------------
Иә, менің құрбым бар.
0
Ï-----niñ-qur-ım --r.
Ï-- m---- q----- b---
Ï-, m-n-ñ q-r-ı- b-r-
---------------------
Ïä, meniñ qurbım bar.
|
जी हाँ, एक सहेली है
Иә, менің құрбым бар.
Ïä, meniñ qurbım bar.
|
बेटी |
қ-з
қ--
қ-з
---
қыз
0
qız
q--
q-z
---
qız
|
|
क्या आपकी कोई बेटी है? |
С--д-ң --з-----ба- ма?
С----- қ------ б-- м--
С-з-і- қ-з-ң-з б-р м-?
----------------------
Сіздің қызыңыз бар ма?
0
S-------ı-ı-ız-ba- ma?
S----- q------ b-- m--
S-z-i- q-z-ñ-z b-r m-?
----------------------
Sizdiñ qızıñız bar ma?
|
क्या आपकी कोई बेटी है?
Сіздің қызыңыз бар ма?
Sizdiñ qızıñız bar ma?
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है |
Жоқ,--ені- қызым--о-.
Ж--- м---- қ---- ж---
Ж-қ- м-н-ң қ-з-м ж-қ-
---------------------
Жоқ, менің қызым жоқ.
0
J--,----iñ----ım j-q.
J--- m---- q---- j---
J-q- m-n-ñ q-z-m j-q-
---------------------
Joq, meniñ qızım joq.
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है
Жоқ, менің қызым жоқ.
Joq, meniñ qızım joq.
|