Buku frase

id Perasaan   »   ta உணர்வுகள்

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

56 [Aimpatti āṟu]

உணர்வுகள்

uṇarvukaḷ

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Tamil Bermain Selengkapnya
Keinginan வ---ப்----டல் வி_______ வ-ர-ப-ப-்-ட-் ------------- விருப்பப்படல் 0
virupp-ppa--l v____________ v-r-p-a-p-ṭ-l ------------- viruppappaṭal
Kami memiliki keinginan. எங----க-க--வ-----பம-. எ_____ வி_____ எ-்-ள-க-க- வ-ர-ப-ப-்- --------------------- எங்களுக்கு விருப்பம். 0
eṅkaḷukk-----u-p--. e________ v________ e-k-ḷ-k-u v-r-p-a-. ------------------- eṅkaḷukku viruppam.
Kami tidak memiliki keinginan. எ--கள--்கு வ-ர----ம- -ல்ல-. எ_____ வி____ இ___ எ-்-ள-க-க- வ-ர-ப-ப-் இ-்-ை- --------------------------- எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. 0
E--a--kku---ru-p-m-i-la-. E________ v_______ i_____ E-k-ḷ-k-u v-r-p-a- i-l-i- ------------------------- Eṅkaḷukku viruppam illai.
Rasa takut பய--பட-் ப_____ ப-ப-ப-ல- -------- பயப்படல் 0
P-y-ppa--l P_________ P-y-p-a-a- ---------- Payappaṭal
Saya merasa takut. எ------ப-மாக--ரு------ு. எ___ ப___ இ______ எ-க-க- ப-ம-க இ-ு-்-ி-த-. ------------------------ எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. 0
eṉak-u--a---ā-----ukk-ṟ-tu. e_____ p_______ i__________ e-a-k- p-y-m-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- eṉakku payamāka irukkiṟatu.
Saya tidak merasa takut. எ---க- ---ில-ல-. எ___ ப_____ எ-க-க- ப-ம-ல-ல-. ---------------- எனக்கு பயமில்லை. 0
Eṉ--k---a-a-i---i. E_____ p__________ E-a-k- p-y-m-l-a-. ------------------ Eṉakku payamillai.
Punya waktu நே-ம்-இருத-த-் நே__ இ____ ந-ர-் இ-ு-்-ல- -------------- நேரம் இருத்தல் 0
Nē-a- --ut-al N____ i______ N-r-m i-u-t-l ------------- Nēram iruttal
Dia punya waktu. அவ---்-ு--ேர-்--ரு----ற--. அ____ நே__ இ______ அ-ர-க-க- ந-ர-் இ-ு-்-ி-த-. -------------------------- அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. 0
a-a-u-ku---r-- iruk-iṟatu. a_______ n____ i__________ a-a-u-k- n-r-m i-u-k-ṟ-t-. -------------------------- avarukku nēram irukkiṟatu.
Dia tidak punya waktu. அ-ருக்-ு--ே-ம- இ-்-ை. அ____ நே__ இ___ அ-ர-க-க- ந-ர-் இ-்-ை- --------------------- அவருக்கு நேரம் இல்லை. 0
A-aru-k- nēr------a-. A_______ n____ i_____ A-a-u-k- n-r-m i-l-i- --------------------- Avarukku nēram illai.
Rasa bosan சல-ப்ப-ைதல் ச______ ச-ி-்-ட-த-் ----------- சலிப்படைதல் 0
C---pp-ṭ-ital C____________ C-l-p-a-a-t-l ------------- Calippaṭaital
Dia merasa bosan. அவளுக--ு ச-ி-்பா--இ-ு-்கிற-ு. அ____ ச____ இ______ அ-ள-க-க- ச-ி-்-ா- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------- அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. 0
avaḷ--k- cali---------kk----u. a_______ c________ i__________ a-a-u-k- c-l-p-ā-a i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------ avaḷukku calippāka irukkiṟatu.
Dia tidak merasa bosan. அவ------ -ல-ப்பா--இல்-ை. அ____ ச____ இ___ அ-ள-க-க- ச-ி-்-ா- இ-்-ை- ------------------------ அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. 0
Avaḷu--- c---p--k----la-. A_______ c________ i_____ A-a-u-k- c-l-p-ā-a i-l-i- ------------------------- Avaḷukku calippāka illai.
Rasa lapar ப-ிய-------ு---ல் ப____ இ____ ப-ி-ு-ன- இ-ு-்-ல- ----------------- பசியுடன் இருத்தல் 0
P---y---ṉ i-u-tal P________ i______ P-c-y-ṭ-ṉ i-u-t-l ----------------- Paciyuṭaṉ iruttal
Apakah kalian merasa lapar? உ-க்க- பசிக்---த-? உ___ ப______ உ-க-க- ப-ி-்-ி-த-? ------------------ உனக்கு பசிக்கிறதா? 0
u----- p-c--k---tā? u_____ p___________ u-a-k- p-c-k-i-a-ā- ------------------- uṉakku pacikkiṟatā?
Apakah kalian tidak merasa lapar? உ-க--ு-ப-----்-ைய-? உ___ ப______ உ-க-க- ப-ி-ி-்-ை-ா- ------------------- உனக்கு பசியில்லையா? 0
U--kk---aci-----i-ā? U_____ p____________ U-a-k- p-c-y-l-a-y-? -------------------- Uṉakku paciyillaiyā?
Rasa haus த-கம-ட-்--ரு--தல் தா____ இ____ த-க-ு-ன- இ-ு-்-ல- ----------------- தாகமுடன் இருத்தல் 0
Tā--m---ṉ--r-ttal T________ i______ T-k-m-ṭ-ṉ i-u-t-l ----------------- Tākamuṭaṉ iruttal
Anda merasa haus. அவர-க-ுக-கு--ா-மாக--ர--்க-ற--. அ______ தா___ இ______ அ-ர-க-ு-்-ு த-க-ா- இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------ அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. 0
ava-ka---------am----ir-kk-ṟatu. a__________ t_______ i__________ a-a-k-ḷ-k-u t-k-m-k- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- avarkaḷukku tākamāka irukkiṟatu.
Mereka tidak merasa haus. அ--்கள-க--ு -ா--் இ-்--. அ______ தா__ இ___ அ-ர-க-ு-்-ு த-க-் இ-்-ை- ------------------------ அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. 0
A-a-k-ḷu--- --kam-i--a-. A__________ t____ i_____ A-a-k-ḷ-k-u t-k-m i-l-i- ------------------------ Avarkaḷukku tākam illai.

Bahasa Rahasia

Dengan bahasa, kita bermaksud mengungkapkan apa yang kita pikirkan dan rasakan. Jadi pemahaman adalah tujuan yang paling penting dari sebuah bahasa. Tapi terkadang, orang tidak ingin dimengerti oleh setiap orang. Dalam hal ini, mereka menciptakan bahasa rahasia. Bahasa rahasia telah membuat orang terkagum-kagum selama ribuan tahun. Julius Caesar memiliki bahasa rahasia sendiri, misalnya. Dia mengirim pesan berkode ke seluruh area kerajaannya. Musuh-musuhnya tidak bisa membaca berita berkode. Bahasa rahasia adalah bentuk komunikasi terlindungi. Kita membedakan diri dari orang lain melalui bahasa rahasia. Kita menunjukkan bahwa kita termasuk dalam sebuah kelompok eksklusif. Ada beberapa alasan mengapa kita menggunakan bahasa rahasia. Para pasangan kekasih menulis surat berkode setiap saat. Kelompok profesi tertentu juga memiliki bahasa mereka sendiri. Jadi ada bahasa untuk penyihir, pencuri dan orang bisnis. Tapi bahasa rahasia yang paling sering digunakan adalah untuk tujuan politik. Bahasa rahasia telah digunakan hampir di setiap perang. Angkatan militer dan intelijen memiliki ahli sendiri untuk bahasa rahasia. Kriptologi adalah ilmu pengkodean bahasa. Kode modern didasarkan pada rumus-rumus matematika yang rumit. Tetapi sangat sulit untuk dipecahkan kodenya. Tanpa bahasa pengkodean, hidup kita tak bisa dibayangkan. Data terenkripsi digunakan di mana-mana sekarang ini. Kartu kredit dan Email – semua berfungsi menggunakan kode. Anak-anak menganggap bahasa rahasia sangat menarik. Mereka senang bertukar pesan rahasia dengan teman-teman mereka. Bahasa rahasia bahkan bermanfaat bagi perkembangan anak-anak ... Bahasa ini meningkatkan kreativitas dan rasa cinta pada bahasa!