Buku frase

id Perasaan   »   bg Чувства

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Bulgaria Bermain Selengkapnya
Keinginan им-м-----ние / -астр---ие и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
ima- --e--------nas-r-e--e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Kami memiliki keinginan. Н-е им-ме же--ни- ---а-----ние. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Nie im-me----la-i- /-n---r---ie. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Kami tidak memiliki keinginan. Н-е----а-- -е-ан-е-- -ас-----и-. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
N----ya-a-e -he--nie-/ n----o--i-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Rasa takut с--а-------е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
stra-huv-- se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Saya merasa takut. А- с- ---а-у-а-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A- -e-str-k-----. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Saya tidak merasa takut. А--н- -е-с-рахув-м. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
A- n---e --r-k-u-am. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
Punya waktu и--м вре-е и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
i--m-v---e i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
Dia punya waktu. Т-- и-- в-е-е. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T---i-- -re--. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
Dia tidak punya waktu. То- н--- вре-е. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Toy --am----e-e. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
Rasa bosan скучая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
sk--haya s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
Dia merasa bosan. Т- ------. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya---uchae. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Dia tidak merasa bosan. Тя н--с-уч--. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-- n--s-uch-e. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
Rasa lapar гл-ден---г----а съм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gl---- / gl--n- sym g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Apakah kalian merasa lapar? Гл---и л--сте? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
G--dn- li---e? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Apakah kalian tidak merasa lapar? Н---те -и----дни? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne ste----gl----? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
Rasa haus ж--е- / ж---а --м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z---e--- ----na--ym z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
Anda merasa haus. Те-с--ж--н-. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
T--sa-zhad--. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
Mereka tidak merasa haus. Т---е-са жа---. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
T---e-----hadn-. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Bahasa Rahasia

Dengan bahasa, kita bermaksud mengungkapkan apa yang kita pikirkan dan rasakan. Jadi pemahaman adalah tujuan yang paling penting dari sebuah bahasa. Tapi terkadang, orang tidak ingin dimengerti oleh setiap orang. Dalam hal ini, mereka menciptakan bahasa rahasia. Bahasa rahasia telah membuat orang terkagum-kagum selama ribuan tahun. Julius Caesar memiliki bahasa rahasia sendiri, misalnya. Dia mengirim pesan berkode ke seluruh area kerajaannya. Musuh-musuhnya tidak bisa membaca berita berkode. Bahasa rahasia adalah bentuk komunikasi terlindungi. Kita membedakan diri dari orang lain melalui bahasa rahasia. Kita menunjukkan bahwa kita termasuk dalam sebuah kelompok eksklusif. Ada beberapa alasan mengapa kita menggunakan bahasa rahasia. Para pasangan kekasih menulis surat berkode setiap saat. Kelompok profesi tertentu juga memiliki bahasa mereka sendiri. Jadi ada bahasa untuk penyihir, pencuri dan orang bisnis. Tapi bahasa rahasia yang paling sering digunakan adalah untuk tujuan politik. Bahasa rahasia telah digunakan hampir di setiap perang. Angkatan militer dan intelijen memiliki ahli sendiri untuk bahasa rahasia. Kriptologi adalah ilmu pengkodean bahasa. Kode modern didasarkan pada rumus-rumus matematika yang rumit. Tetapi sangat sulit untuk dipecahkan kodenya. Tanpa bahasa pengkodean, hidup kita tak bisa dibayangkan. Data terenkripsi digunakan di mana-mana sekarang ini. Kartu kredit dan Email – semua berfungsi menggunakan kode. Anak-anak menganggap bahasa rahasia sangat menarik. Mereka senang bertukar pesan rahasia dengan teman-teman mereka. Bahasa rahasia bahkan bermanfaat bagi perkembangan anak-anak ... Bahasa ini meningkatkan kreativitas dan rasa cinta pada bahasa!