Buku frase

id Kepunyaan 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Kepunyaan 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Polandia Bermain Selengkapnya
kacamata o--lary o------ o-u-a-y ------- okulary 0
Dia lupa kacamatanya. On -ap--niał--woic- -k--ar-w. O- z-------- s----- o-------- O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Di mana dia menyimpan kacamatanya? Gdzie--- ma sw--e--kul--y? G---- o- m- s---- o------- G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
jam z-gar z---- z-g-r ----- zegar 0
Jamnya rusak. J-g--zega--j--- -eps-ty. J--- z---- j--- z------- J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Jamnya tergantung di dinding. T-n-ze-ar --si -a ś-i-ni-. T-- z---- w--- n- ś------- T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
paspor p------t p------- p-s-p-r- -------- paszport 0
Dia kehilangan paspornya. On -g-b-ł sw-j-p---p-r-. O- z----- s--- p-------- O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Di mana dia meletakkan paspornya? G-zi---n -a --ój-p-sz--r-? G---- o- m- s--- p-------- G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
mereka – milik mereka o-i-- o---–--ch o-- / o-- – i-- o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. Te-dz-e---nie m-gą -na-eźć sw--c- r-dzicó-. T- d----- n-- m--- z------ s----- r-------- T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Tapi datang juga orang tua mereka! Pr-e-i---t-m i-- ju--ic- rodzic-! P------- t-- i-- j-- i-- r------- P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
Anda – milik Anda (laki-laki) pan---pana p-- – p--- p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? J----inęła--a-a ---róż, p------üll--? J-- m----- p--- p------ p---- M------ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Di mana istri Anda, Pak Müller? G-z-e je---p-na---na- -ani---ül--r? G---- j--- p--- ż---- p---- M------ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
Anda – milik Anda (perempuan) p--- -----i p--- – p--- p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? Ja--mi--ł---an- podróż- pan---chm--t? J-- m----- p--- p------ p--- S------- J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? G-z---j-----ani-mą----ani Schm-dt? G---- j--- p--- m--- p--- S------- G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

Mutasi genetik membuat berbicara menjadi mungkin

Manusia adalah satu-satunya makhluk hidup di bumi yang dapat berbicara. Ini membedakan mereka dari hewan dan tumbuhan. Tentu saja hewan dan tumbuhan juga berkomunikasi satu sama lain. Namun, mereka tidak berbicara bahasa suku kata yang kompleks. Tapi mengapa manusia bisa berbicara? Ciri-ciri fisik tertentu diperlukan untuk dapat berbicara. Ciri-ciri fisik hanya ditemukan pada manusia. Meskipun demikian, itu tidak berarti bahwa manusia mengembangkannya. Dalam sejarah evolusi, tidak ada yang terjadi tanpa alasan. Di suatu titik di sepanjang sejarah kehidupan manusia, manusia mulai berbicara. Kami belum tahu kapan itu tepatnya. Tapi sesuatu pasti telah terjadi yang memberi manusia kemampuan berbicara. Para peneliti percaya bahwa mutasi genetiklah yang bertanggung jawab untuk hal itu. Antropolog telah membandingkan materi genetik dari berbagai makhluk hidup. Telah diketahui bahwa sebuah gen tertentu mempengaruhi kemampuan bicara. Orang-orang yang gen ininya rusak memiliki masalah bicara. Mereka tidak bisa mengekspresikan diri dengan baik dan sulit memahami kata-kata. Gen ini diuji pada manusia, kera, dan tikus. Gen ini sangat mirip pada manusia dan simpanse. Hanya dua perbedaan kecil yang dapat diidentifikasi. Tapi perbedaan ini membuat keberadaannya di otak menjadi diketahui. Bersama dengan gen lain, gen ini mempengaruhi aktivitas otak tertentu. Oleh karena itu manusia dapat berbicara, sedangkan kera tidak. Namun, teka-teki bahasa manusia masih belum terpecahkan. Karena mutasi gen saja tidak cukup untuk memungkinkan orang mampu bicara. Para peneliti telah menanamkan varian gen manusia pada tikus. Tetapi itu tidak memberi tikus kemampuan bicara ... Tapi cicitan mereka cukup membuat kegaduhan!