Buku frase

id Anak kalimat dengan dass 2   »   be Даданыя сказы са што 2

92 [sembilan puluh dua]

Anak kalimat dengan dass 2

Anak kalimat dengan dass 2

92 [дзевяноста два]

92 [dzevyanosta dva]

Даданыя сказы са што 2

[Dadanyya skazy sa shto 2]

Indonesia Belarussia Bermain Selengkapnya
Saya jengkel kamu mendengkur. Мн- п------ ш-- т- х-----. Мне прыкра, што ты храпеш. 0
M-- p-----, s--- t- k-------. Mn- p------ s--- t- k-------. Mne prykra, shto ty khrapesh. M-e p-y-r-, s-t- t- k-r-p-s-. ----------,-----------------.
Saya jengkel kamu minum begitu banyak bir. Мн- п------ ш-- т- п--- ш--- п---. Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва. 0
M-- p-----, s--- t- p’e-- s---- p---. Mn- p------ s--- t- p---- s---- p---. Mne prykra, shto ty p’esh shmat pіva. M-e p-y-r-, s-t- t- p’e-h s-m-t p-v-. ----------,----------’--------------.
Saya jengkel kamu datang begitu terlambat. Мн- п------ ш-- т- п-------- т-- п----. Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна. 0
M-- p-----, s--- t- p---------- t-- p----. Mn- p------ s--- t- p---------- t-- p----. Mne prykra, shto ty prykhodzіsh tak pozna. M-e p-y-r-, s-t- t- p-y-h-d-і-h t-k p-z-a. ----------,------------------------------.
Saya rasa dia membutuhkan dokter. Я д----- ш-- я-- п------- д-----. Я думаю, што яму патрэбны доктар. 0
Y- d-----, s--- y--- p------- d-----. Ya d------ s--- y--- p------- d-----. Ya dumayu, shto yamu patrebny doktar. Y- d-m-y-, s-t- y-m- p-t-e-n- d-k-a-. ---------,--------------------------.
Saya rasa dia sakit. Я д----- ш-- ё- х----. Я думаю, што ён хворы. 0
Y- d-----, s--- y-- k-----. Ya d------ s--- y-- k-----. Ya dumayu, shto yon khvory. Y- d-m-y-, s-t- y-n k-v-r-. ---------,----------------.
Saya rasa sekarang dia sedang tidur. Я д----- ш-- ё- ц---- с----. Я думаю, што ён цяпер спіць. 0
Y- d-----, s--- y-- t------ s----’. Ya d------ s--- y-- t------ s-----. Ya dumayu, shto yon tsyaper spіts’. Y- d-m-y-, s-t- y-n t-y-p-r s-і-s’. ---------,-----------------------’.
Kami berharap bahwa dia menikahi anak perempuan kami. Мы с---------- ш-- ё- а------- з н---- д-----. Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой. 0
M- s------------, s--- y-- a---------- z n----- d------. My s------------- s--- y-- a---------- z n----- d------. My spadzyayomsya, shto yon azhenіtstsa z nashay dachkoy. M- s-a-z-a-o-s-a, s-t- y-n a-h-n-t-t-a z n-s-a- d-c-k-y. ----------------,--------------------------------------.
Kami berharap bahwa dia memiliki banyak uang. Мы с---------- ш-- ў я-- ш--- г-----. Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай. 0
M- s------------, s--- u y--- s---- g------. My s------------- s--- u y--- s---- g------. My spadzyayomsya, shto u yago shmat groshay. M- s-a-z-a-o-s-a, s-t- u y-g- s-m-t g-o-h-y. ----------------,--------------------------.
Kami berharap bahwa dia itu miliuner. Мы с---------- ш-- ё- м-------. Мы спадзяёмся, што ён мільянер. 0
M- s------------, s--- y-- m--’y----. My s------------- s--- y-- m--------. My spadzyayomsya, shto yon mіl’yaner. M- s-a-z-a-o-s-a, s-t- y-n m-l’y-n-r. ----------------,-------------’-----.
Saya telah mendengar bahwa istrimu mengalami kecelakaan. Я ч-- / ч---- ш-- т--- ж---- т------ ў а-----. Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю. 0
Y- c--- / c----, s--- t---- z----- t------ u a------. Ya c--- / c----- s--- t---- z----- t------ u a------. Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu. Y- c-u- / c-u-a, s-t- t-a-a z-o-k- t-a-і-a u a-a-y-u. --------/------,------------------------------------.
Saya telah mendengar bahwa dia berada di rumah sakit. Я ч-- / ч---- ш-- я-- л----- у б-------. Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы. 0
Y- c--- / c----, s--- y--- l-------’ u b--’n----. Ya c--- / c----- s--- y--- l-------- u b--------. Ya chuu / chula, shto yana lyazhyts’ u bal’nіtsy. Y- c-u- / c-u-a, s-t- y-n- l-a-h-t-’ u b-l’n-t-y. --------/------,-------------------’------’-----.
Saya telah mendengar bahwa mobilmu benar-benar rusak. Я ч-- / ч---- ш-- т--- а--------- ц----- р------. Я чуў / чула, што твой аўтамабіль цалкам разбіты. 0
Y- c--- / c----, s--- t--- a--------’ t------ r------. Ya c--- / c----- s--- t--- a--------- t------ r------. Ya chuu / chula, shto tvoy autamabіl’ tsalkam razbіty. Y- c-u- / c-u-a, s-t- t-o- a-t-m-b-l’ t-a-k-m r-z-і-y. --------/------,--------------------’----------------.
Saya senang Anda datang. Я р--- / р---- ш-- В- п------. Я рады / рада, што Вы прыйшлі. 0
Y- r--- / r---, s--- V- p-------. Ya r--- / r---- s--- V- p-------. Ya rady / rada, shto Vy pryyshlі. Y- r-d- / r-d-, s-t- V- p-y-s-l-. --------/-----,-----------------.
Saya senang Anda tertarik. Я р--- / р---- ш-- В- з-----------. Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя. 0
Y- r--- / r---, s--- V- z-------------. Ya r--- / r---- s--- V- z-------------. Ya rady / rada, shto Vy zatsіkaulenyya. Y- r-d- / r-d-, s-t- V- z-t-і-a-l-n-y-. --------/-----,-----------------------.
Saya senang bahwa Anda mau membeli rumah. Я р--- / р---- ш-- В- х----- к----- д--. Я рады / рада, што Вы хочаце купіць дом. 0
Y- r--- / r---, s--- V- k-------- k-----’ d--. Ya r--- / r---- s--- V- k-------- k------ d--. Ya rady / rada, shto Vy khochatse kupіts’ dom. Y- r-d- / r-d-, s-t- V- k-o-h-t-e k-p-t-’ d-m. --------/-----,-------------------------’----.
Saya khawatir jika bus yang terakhir sudah pergi. Ба---- ш-- а----- а------ у-- з-----. Баюся, што апошні аўтобус ужо з’ехаў. 0
B------, s--- a------ a------ u--- z’e----. Ba------ s--- a------ a------ u--- z------. Bayusya, shto aposhnі autobus uzho z’ekhau. B-y-s-a, s-t- a-o-h-і a-t-b-s u-h- z’e-h-u. -------,----------------------------’-----.
Saya khawatir jika kita harus naik taksi. Ба---- ш-- н-- с---------- ў---- т----. Баюся, што нам спатрэбіцца ўзяць таксі. 0
B------, s--- n-- s------------ u-----’ t----. Ba------ s--- n-- s------------ u------ t----. Bayusya, shto nam spatrebіtstsa uzyats’ taksі. B-y-s-a, s-t- n-m s-a-r-b-t-t-a u-y-t-’ t-k-і. -------,------------------------------’------.
Saya khawatir jika saya tidak membawa uang. Ба---- ш-- ў м--- з с---- н--- г-----. Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай. 0
B------, s--- u m---- z s---- n---- g------. Ba------ s--- u m---- z s---- n---- g------. Bayusya, shto u myane z saboy nyama groshay. B-y-s-a, s-t- u m-a-e z s-b-y n-a-a g-o-h-y. -------,-----------------------------------.

Dari gerakan tubuh ke kata-kata

Ketika kita berbicara atau mendengarkan, otak kita memiliki banyak tugas yang harus kerjakan. Ia harus memproses sinyal bahasa. Bahasa tubuh dan simbol juga merupakan sinyal bahasa. Keduanya bahkan sudah ada sebelum manusia mampu berbicara. Beberapa simbol dipahami pada semua budaya. Lainnya harus dipelajari. Mereka tidak bisa dipahami hanya dengan melihatnya. Bahasa tubuh dan simbol diproses seperti kata-kata. Dan mereka akan diproses di bagian otak yang sama! Sebuah studi baru telah membuktikan hal tersebut. Para peneliti menguji beberapa subjek uji. Subjek uji ini harus melihat berbagai video klip. Sementara mereka menonton, aktivitas otak mereka diukur. Pada satu kelompok, video klip menggambarkan berbagai hal. Yang ditunjukkan melalui gerakan, simbol dan perkataan. Satu kelompok uji lainnya menonton video klip yang berbeda. Video ini adalah klip yang tidak ada artinya. Perkataan, gerakan tubuh, dan simbol tidak ada. Video tersebut tidak memiliki arti. Dalam pengukuran, para peneliti melihat apa diproses di mana. Mereka bisa membandingkan aktivitas otak antar subjek uji. Segala sesuatu yang memiliki arti dianalisis di area yang sama. Hasil dari penelitian ini sangatlah menarik. Mereka menunjukkan bagaimana otak kita telah belajar bahasa dari waktu ke waktu. Pada awalnya, manusia berkomunikasi dengan gerakan. Kemudian mereka mengembangkan bahasa. Oleh karena itu, otak harus belajar memproses kata-kata seperti gerakan. Dan ternyata ia hanya memperbarui versi lama ...