Apakah Anda memiliki nomor teleponnya? Saya tadi masih punya.
У-В----сць нума----л-----?-У-мя-е--- толь-і-ш---б--.
У В-- ё--- н---- т-------- У м--- ё- т----- ш-- б---
У В-с ё-ц- н-м-р т-л-ф-н-? У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
----------------------------------------------------
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 0 U -as----t-----m-----lef--a?-- myan---o- t---k-----o-byu.U V-- y----- n---- t-------- U m---- y-- t----- s--- b---U V-s y-s-s- n-m-r t-l-f-n-? U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u----------------------------------------------------------U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Lebih Banyak Bahasa
Klik bendera!
Apakah Anda memiliki nomor teleponnya? Saya tadi masih punya.
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў.
U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Apakah Anda memiliki alamatnya? Saya tadi masih punya.
У --с-ёсц--а---с- У-мя-- ён --л-к- што-быў.
У В-- ё--- а----- У м--- ё- т----- ш-- б---
У В-с ё-ц- а-р-с- У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
-------------------------------------------
У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 0 U --- --s----a-r----- -ya-e y-n--o--k- s-to-by-.U V-- y----- a----- U m---- y-- t----- s--- b---U V-s y-s-s- a-r-s- U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u-------------------------------------------------U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
Lebih Banyak Bahasa
Klik bendera!
Apakah Anda memiliki alamatnya? Saya tadi masih punya.
Apakah Anda punya peta kota? Saya tadi masih punya.
У Ва- -сц---а--- ---а----У м-не--н- --л----што--ы-а.
У В-- ё--- к---- г------ У м--- я-- т----- ш-- б----
У В-с ё-ц- к-р-а г-р-д-? У м-н- я-а т-л-к- ш-о б-л-.
----------------------------------------------------
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 0 U --s---sts’ --r-a-g---d-?-U -y--e-yana --l-k--s-t--byl-.U V-- y----- k---- g------ U m---- y--- t----- s--- b----U V-s y-s-s- k-r-a g-r-d-? U m-a-e y-n- t-l-k- s-t- b-l-.---------------------------------------------------------U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Lebih Banyak Bahasa
Klik bendera!
Apakah Anda punya peta kota? Saya tadi masih punya.
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была.
U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Saya tidak dapat menemukan jalannya karena saya tidak punya peta kota.
Я--- мог-/ ---ма--а з----ці ш--х--б- - мя-- не б-л---арты -ор-д-.
Я н- м-- / н- м---- з------ ш---- б- ў м--- н- б--- к---- г------
Я н- м-г / н- м-г-а з-а-с-і ш-я-, б- ў м-н- н- б-л- к-р-ы г-р-д-.
-----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 0 Ya n- mo- - ne---gla-z-ay-ts--shl-a-h,-b- - ------n- by-- -a----go-a-a.Y- n- m-- / n- m---- z------- s------- b- u m---- n- b--- k---- g------Y- n- m-g / n- m-g-a z-a-s-s- s-l-a-h- b- u m-a-e n- b-l- k-r-y g-r-d-.-----------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Lebih Banyak Bahasa
Klik bendera!
Saya tidak dapat menemukan jalannya karena saya tidak punya peta kota.
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада.
Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Saya tidak dapat mengerti dia karena musiknya terlalu keras.
Я -- -ог --н- ма--а--го зраз-мец---б--м--ыка б----ве---і---ч-ая.
Я н- м-- / н- м---- я-- з--------- б- м----- б--- в----- г------
Я н- м-г / н- м-г-а я-о з-а-у-е-ь- б- м-з-к- б-л- в-л-м- г-ч-а-.
----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 0 Y- n----g - ne -ag---y-g--z--z-me-s’, --------- by-----l’mі guch-a-a.Y- n- m-- / n- m---- y--- z---------- b- m----- b--- v----- g--------Y- n- m-g / n- m-g-a y-g- z-a-u-e-s-, b- m-z-k- b-l- v-l-m- g-c-n-y-.---------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
Lebih Banyak Bahasa
Klik bendera!
Saya tidak dapat mengerti dia karena musiknya terlalu keras.
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная.
Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
Orang dewasa tidak belajar bahasa semudah anak-anak.
Otak mereka telah sepenuhnya berkembang.
Oleh karena itu, tidak lagi dapat membangun jaringan baru dengan mudah.
Tetapi orang masih bisa belajar bahasa dengan sangat baik sebagai orang dewasa!
Untuk melakukannya, seseorang harus pergi ke negara dimana bahasa tersebut digunakan.
Bahasa asing dapat dipelajari dengan efektif di luar negeri.
Siapa saja yang pernah mengambil liburan bahasa atau language holiday mengetahuinya
Seseorang belajar bahasa baru dengan lebih baik di lingkungan yang alami.
Sebuah studi baru saja sampai pada suatu kesimpulan menarik.
Ditunjukkan bahwa seseorang juga belajar bahasa baru
secara berbeda
ketika di luar negeri!
Otak dapat memproses bahasa asing seperti bahasa ibu.
Para peneliti telah lama percaya bahwa ada proses belajar yang berbeda.
Sekarang percobaan tampaknya telah membuktikannya.
Sekelompok subjek uji harus belajar bahasa fiksi yang tak nyata.
Sebagian subjek uji mengikuti pelajaran reguler.
Sebagian lainnya belajar dalam simulasi kondisi di luar negeri.
Subjek uji pada kelompok ini harus menyesuaikan diri mereka dengan kondisi lingkungan yang asing seperti di luar negeri.
Semua orang yang melakukan kontak dengan mereka harus berbicara bahasa baru yang sedang dipelajari.
Subjek uji dari kelompok ini, karenanya, tidaklah seperti siswa bahasa pada umumnya.
Mereka termasuk dalam sebuah komunitas pembicara asing.
Karena itu mereka dipaksa untuk menguasai bahasa baru mereka dengan cepat.
Setelah beberapa saat, subjek uji diuji.
Kedua kelompok menunjukkan pengetahuan bahasa baru sama baiknya.
Tetapi otak mereka memproses bahasa asing secara berbeda!
Mereka yang belajar ‘di luar negeri’ menunjukkan aktivitas otak mencolok.
Otak mereka memproses tata bahasa asing seperti bahasa asli mereka sendiri.
Mekanisme yang sama juga teridentifikasi pada penutur asli.
Liburan bahasa adalah cara belajar bahasa yang paling menyenangkan dan paling efektif!