‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   ml ചോദ്യങ്ങൾ - കഴിഞ്ഞ 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [എൺപത്തിയഞ്ച്]

85 [enpathiyanju]

ചോദ്യങ്ങൾ - കഴിഞ്ഞ 1

chodyangal - kazhinja 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫כמה שתית?‬ നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം കുടിച്ചു? നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം കുടിച്ചു? 1
n--gal ----am-----am-kudi---? ningal ethramaathram kudichu?
‫כמה עבדת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര ജോലി ചെയ്തു? നിങ്ങൾ എത്ര ജോലി ചെയ്തു? 1
n-ng-- --hr- j-l--c-e--h-? ningal ethra joli cheythu?
‫כמה כתבת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര എഴുതി നിങ്ങൾ എത്ര എഴുതി 1
ni-gal-et--a ez--thi ningal ethra ezhuthi
‫איך ישנת?‬ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉറങ്ങി? നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉറങ്ങി? 1
n-n-al -n-an- u-angi? ningal engane urangi?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് പരീക്ഷ വിജയിച്ചത്? നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് പരീക്ഷ വിജയിച്ചത്? 1
n---a---n-a-eyaanu --r--ks-a v-ja-i-hath-? ningal enganeyaanu pareeksha vijayichathu?
‫איך מצאת את הדרך?‬ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വഴി കണ്ടെത്തി? നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വഴി കണ്ടെത്തി? 1
nin-a--e-g--- --z-i -a-de-h-? ningal engane vazhi kandethi?
‫עם מי שוחחת?‬ ആരോടാണ് സംസാരിച്ചത്? ആരോടാണ് സംസാരിച്ചത്? 1
aa--da--- --ms-ar--ha--u? aarodaanu samsaarichathu?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? 1
a--eyaanu-ni-g-l k--d-mu-----th-? aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ ആരോടൊപ്പമാണ് ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്? ആരോടൊപ്പമാണ് ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്? 1
aa---o---m-a---ja---di--m-a--o--i--at-u? aarodoppamaanu janmadinam aagoshichathu?
‫היכן היית?‬ നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 1
n-n--l evi-ey---ir-n-u? ningal evideyaayirunnu?
‫היכן התגוררת?‬ എവിടെ താമസിക്കുന്നു? എവിടെ താമസിക്കുന്നു? 1
evide-----m-sik-u---? evide thaamasikkunnu?
‫היכן עבדת?‬ നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്തത്? നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്തത്? 1
n-ngal--v------n--j-li-c--y---? ningal evideyaanu joli cheythu?
‫על מה המלצת?‬ നിങ്ങൾ എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്തത്? നിങ്ങൾ എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്തത്? 1
ninga--en-ha-nu shup--rs-a --eyth-? ningal enthaanu shupaarsha cheythu?
‫מה אכלת?‬ അവർ എന്താണ് കഴിച്ചത്? അവർ എന്താണ് കഴിച്ചത്? 1
av-r----h-an- -----c-a---? avar enthaanu kazhichathu?
‫מה חווית?‬ നീ എന്താണ് പഠിച്ചത്? നീ എന്താണ് പഠിച്ചത്? 1
ne- en-h-anu ----ch----? nee enthaanu padichathu?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ ഡ്രൈവ് ചെയ്തു? നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ ഡ്രൈവ് ചെയ്തു? 1
ning-- -t--a vega--il-dri-- che--hu? ningal ethra vegathil drivu cheythu?
‫כמה זמן טסת?‬ നീ എത്ര നാളായി പറന്നു? നീ എത്ര നാളായി പറന്നു? 1
n-e----ra n--l---i pa----u? nee ethra naalaayi parannu?
‫כמה גבוה קפצת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര ഉയരത്തിൽ ചാടി? നിങ്ങൾ എത്ര ഉയരത്തിൽ ചാടി? 1
ni--al-ethra-uy-r-th---c---d-? ningal ethra uyarathil chaadi?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬