‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ml സ്റ്റേഷനിൽ

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [മുപ്പത്തിമൂന്ന്]

33 [muppathimoonnu]

സ്റ്റേഷനിൽ

sationil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ ബെർലിനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? ബെർലിനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
be--ini----ulla---uth- --ain appo--aa-u? berlinilekkulla adutha train appozhaanu?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ പാരീസിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? പാരീസിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
pa--e--il---ul-a a-ut-a tr-i--appozhaan-? paareesilekkulla adutha train appozhaanu?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ ലണ്ടനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? ലണ്ടനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
l-ndani----ulla-ad-th--tr--- --poz-aa--? landanilekkulla adutha train appozhaanu?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ വാർസോയിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? വാർസോയിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? 1
vaa---y--ekku--- t---n---pol p-ra-pe-um? vaarsoyilekkulla train appol purappedum?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എത്ര മണിക്കാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എത്ര മണിക്കാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? 1
st--k-omi-----lla t-------h-- -ani--a-nu---ra-ped--n-t-u? stokkhomilekkulla train ethra manikkaanu purappedunnathu?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ ബുഡാപെസ്റ്റിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? ബുഡാപെസ്റ്റിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? 1
boo---pae-til----lla --a-n -pp-- --r--pedu-? boodaapaestilekkulla train appol purappedum?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ എനിക്ക് മാഡ്രിഡിലേക്ക് ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് മാഡ്രിഡിലേക്ക് ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
en-k-- -a-------e-ku t--ke---v-n-m. enikku maadridilekku tikketu venam.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ എനിക്ക് പ്രാഗിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് പ്രാഗിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
en-kku-pr--g-l-kku--- -i-ke-- ----m. enikku praagilekkulla tikketu venam.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ എനിക്ക് ബേണിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് ബേണിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
eni--- ----l-----l- ti---tu -enam. enikku benilekkulla tikketu venam.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ വിയന്നയിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ വിയന്നയിൽ എത്തുന്നത്? 1
a-pozh-anu trai- vi--n---il ----nnat-u? appozhaanu train viyannayil athunnathu?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ മോസ്കോയിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ മോസ്കോയിൽ എത്തുന്നത്? 1
ap--z-aan- t-ai- -os-o-il-a---n--t--? appozhaanu train moscoyil athunnathu?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ആംസ്റ്റർഡാമിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ആംസ്റ്റർഡാമിൽ എത്തുന്നത്? 1
app------u t-ai- ----ta-daam-l -t-u-n-t--? appozhaanu train aamstardaamil athunnathu?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? 1
e-----------al--maari-k---n-----nd--a? enikku basukalu maari kerendathundaaa?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ ഏത് പ്ലാറ്റ്ഫോമിൽ നിന്നാണ് അത് പുറപ്പെടുന്നത്? ഏത് പ്ലാറ്റ്ഫോമിൽ നിന്നാണ് അത് പുറപ്പെടുന്നത്? 1
e--u -l---a-am-l --nnaan--a-h--p-r--p-dunn-t-u? ethu platfaaamil ninnaanu athu purappedunnathu?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ ട്രെയിനിൽ സ്ലീപ്പർമാരുണ്ടോ? ട്രെയിനിൽ സ്ലീപ്പർമാരുണ്ടോ? 1
t-ai-i- ----p-rmaa---do? trainil sleepermaarundo?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ എനിക്ക് ബ്രസ്സൽസിലേക്കുള്ള വൺവേ യാത്ര വേണം. എനിക്ക് ബ്രസ്സൽസിലേക്കുള്ള വൺവേ യാത്ര വേണം. 1
enik---b-ass-ls-l---u-l- -anve-yaat--a--e-am. enikku brassalsilekkulla vanve yaathra venam.
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ എനിക്ക് കോപ്പൻഹേഗനിലേക്കുള്ള മടക്ക ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് കോപ്പൻഹേഗനിലേക്കുള്ള മടക്ക ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
en--k----p---h------e---l-- -a-a--a--ik-e-----n-m. enikku koppanhaganilekkulla madakka tikketu venam.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ ഒരു സ്ലീപ്പിംഗ് കാറിൽ ഒരു സ്ഥലത്തിന് എത്ര വിലവരും? ഒരു സ്ലീപ്പിംഗ് കാറിൽ ഒരു സ്ഥലത്തിന് എത്ര വിലവരും? 1
o-- s-e-pp-ng-k----l-o-- --hala-hinu----r- v--avar-m? oru sleepping kaaril oru sthalathinu ethra vilavarum?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬