‫שיחון‬

he ‫לעבוד‬   »   ml ജോലി ചെയ്യാൻ

‫55 [חמישים וחמש]‬

‫לעבוד‬

‫לעבוד‬

55 [അമ്പത്തഞ്ച്]

55 [ambathanju]

ജോലി ചെയ്യാൻ

joli cheyyaan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫במה את / ה עובד / ת?‬ എന്താണ് നിന്റെ ജോലി? എന്താണ് നിന്റെ ജോലി? 1
en---anu -i-te -ay-al-? enthaanu ninte jayaali?
‫בעלי רופא.‬ എന്റെ ഭർത്താവ് തൊഴിൽപരമായി ഒരു ഡോക്ടറാണ്. എന്റെ ഭർത്താവ് തൊഴിൽപരമായി ഒരു ഡോക്ടറാണ്. 1
en-e ---------u--h-zhilpa-a-aayi--ru-do--a----u. ente bharthaavu thozhilparamaayi oru doctaraanu.
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ ഞാൻ നഴ്‌സായി പാർട്ട് ടൈം ജോലി ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ നഴ്‌സായി പാർട്ട് ടൈം ജോലി ചെയ്യുന്നു. 1
njaan -ur-a-yi --r--u---- ---i -he-----u. njaan nursaayi parttu tim joli cheyyunnu.
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ ഉടൻ പെൻഷൻ ലഭിക്കും. ഉടൻ പെൻഷൻ ലഭിക്കും. 1
ud-------i-n-lab--k--m. udan pension labhikkum.
‫אבל המיסים גבוהים.‬ എന്നാൽ നികുതി കൂടുതലാണ്. എന്നാൽ നികുതി കൂടുതലാണ്. 1
e-naa-----uth- --odu--a-aa--. ennaal nikuthi kooduthalaanu.
‫והביטוח הרפואי יקר.‬ കൂടാതെ ആരോഗ്യ ഇൻഷുറൻസ് ഉയർന്നതാണ്. കൂടാതെ ആരോഗ്യ ഇൻഷുറൻസ് ഉയർന്നതാണ്. 1
ko---t-e --r-g----n-u--n----a-nn--h-an-. koodathe aarogya insurans uyarnnathaanu.
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ നിങ്ങൾ എന്തായിത്തീരാനാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? നിങ്ങൾ എന്തായിത്തീരാനാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 1
n-n-a--enth-ay--th-e-a--a-n---agr-hik-unna--u? ningal enthaayittheeraanaanu aagrahikkunnathu?
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ എനിക്ക് ഒരു എഞ്ചിനീയർ ആകണം. എനിക്ക് ഒരു എഞ്ചിനീയർ ആകണം. 1
en--ku---u--njin-er -a-an-m. enikku oru enjineer aakanam.
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ എനിക്ക് യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ പഠിക്കണം. എനിക്ക് യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ പഠിക്കണം. 1
en--k- un-ve----t--i- pa---ka--m. enikku universittiyil padikkanam.
‫אני מתמחה.‬ ഞാൻ ഒരു ഇന്റേൺ ആണ്. ഞാൻ ഒരു ഇന്റേൺ ആണ്. 1
n---n--r--in-e--aan-. njaan oru inten aanu.
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ ഞാൻ അധികം സമ്പാദിക്കുന്നില്ല. ഞാൻ അധികം സമ്പാദിക്കുന്നില്ല. 1
n---n----i-a-----b---------l-a. njaan adhikam sambadikkunnilla.
‫אני עושה התמחות בחול.‬ ഞാൻ വിദേശത്ത് ഇന്റേൺഷിപ്പ് ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ വിദേശത്ത് ഇന്റേൺഷിപ്പ് ചെയ്യുന്നു. 1
nj--n---de--athu inter---ip---ch---unn-. njaan videshathu internshippu cheyyunnu.
‫זה המנהל שלי.‬ ഇതാണ് എന്റെ ബോസ് ഇതാണ് എന്റെ ബോസ് 1
it-aa---e-t- b-s ithaanu ente bos
‫יש לי קולגות נחמדים.‬ എനിക്ക് നല്ല സഹപ്രവർത്തകർ ഉണ്ട്. എനിക്ക് നല്ല സഹപ്രവർത്തകർ ഉണ്ട്. 1
e-i-k- n--la-----pra-ar-h-ka- undu. enikku nalla sahapravarthakar undu.
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ ഉച്ചഭക്ഷണ സമയത്താണ് ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും കാന്റീനിൽ പോകുന്നത്. ഉച്ചഭക്ഷണ സമയത്താണ് ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും കാന്റീനിൽ പോകുന്നത്. 1
u-h-----s-ana --m-yatha--u----n-al --pozhu---a--t----- p--u-n-thu. uchabhakshana samayathaanu njangal appozhum kaanteenil pokunnathu.
‫אני מחפש / ת עבודה.‬ ഞാൻ ഒരു സ്ഥലം അന്വേഷിക്കുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു സ്ഥലം അന്വേഷിക്കുകയാണ്. 1
n--an--ru sthal-m a-y--hik-ukay-a--. njaan oru sthalam anyeshikkukayaanu.
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ ഒരു വർഷമായി ഞാൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്. ഒരു വർഷമായി ഞാൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്. 1
o-u -a--ha-a-y------n-thoz-i---hi--a-aan-. oru varshamaayi njaan thozhilrahithanaanu.
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ ഈ രാജ്യത്ത് ധാരാളം തൊഴിലില്ലാത്തവരുണ്ട്. ഈ രാജ്യത്ത് ധാരാളം തൊഴിലില്ലാത്തവരുണ്ട്. 1
e--r-j----u-d-aa-----m ---z-ili---th--a---d-. ee rajyathu dhaaraalam thozhilillathavarundu.

‫זכרון צריך שפה‬

‫רוב האנשים זוכרים את היום הראשון שלהם בבית הספר.‬ ‫אבל הם לא זוכרים את מה שהיה קודם.‬ ‫כמעט ואין לנו זכרונות מהשנים הראשונות בחיינו.‬ ‫אבל למה זה כך?‬ ‫למה אנחנו לא זוכרים את מה שחווינו בתור תינוקות?‬ ‫הסיבה לכך היא בהתפתחות שלנו.‬ ‫שפה וזכרון מתפתחים כמעט בו זמנית.‬ ‫בכדי לזכור משהו צריכים שפה.‬ ‫זאת אומרת שצריך שיהיו לאדם מילים בכדי לתאר את מה שהוא חווה.‬ ‫חוקרים עשו ניסויים שונים עם ילדים.‬ ‫וכך עם גילו משהו מעניין.‬ ‫ברגע שילדים לומדים לדבר - הם שוכחים את כל מה שהיה קודם.‬ ‫אז התחלת השפה היא התחלת הזכרון.‬ ‫ילדים לומדים הרבה דברים בשלושת השנים הראשונות בחיים.‬ ‫יש להם בכל יום חוויות חדשות.‬ ‫ויש להם גם הרבה חוויות חשובות בגיל הזה.‬ ‫למרות זאת, הכל נעלם.‬ ‫פסיכולוגים קוראים לתופעה הזו אמנזיית ילדות.‬ ‫רק הדברים שילדים יכולים לקרוא להם בשם נשארים.‬ ‫הזכרון האוטוביוגרפי שומר על החוויות אישיות.‬ ‫הוא עובד כמו יומן.‬ ‫בו נשמרים כל הדברים החשובים לחיים שלנו.‬ ‫כך מעצב זכרוננו האוטוביוגרפי את הזהות שלנו.‬ ‫אך התפתחותו תלויה בלמידת שפת אם.‬ ‫ואנחנו יכולים להפעיל את הזכרון רק דרך השפה שלנו.‬ ‫כמובן שהדברים שאנחנו לומדים כתינוקות לא באמת נעלמו.‬ ‫הם שמורים איפשהוא במוח שלנו.‬ ‫אבל אין לנו גישה אליהם יותר - באמת חבל, לא?‬