‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ml അറിയുക

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [മൂന്ന്]

3 [moonnu]

അറിയുക

ariyuka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫שלום!‬ ഹായ്! ഹായ്! 1
h--! hai!
‫שלום!‬ ശുഭദിനം! ശുഭദിനം! 1
shub--dinam! shubhadinam!
‫מה נשמע?‬ എന്തൊക്കെയുണ്ട്? എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 1
enthe-a---y-ndu? entheaakkeyundu?
‫את / ה מאירופה?‬ നിങ്ങൾ യൂറോപ്പിൽ നിന്നാണോ? നിങ്ങൾ യൂറോപ്പിൽ നിന്നാണോ? 1
ning-l -uropil-n-n-a--o? ningal europil ninnaano?
‫את / ה מאמריקה?‬ നിങ്ങൾ അമേരിക്കയിൽ നിന്നാണോ? നിങ്ങൾ അമേരിക്കയിൽ നിന്നാണോ? 1
n--ga- amer-k-ay---n---a-n-? ningal amerikkayil ninnaano?
‫את / ה מאסיה?‬ നിങ്ങൾ ഏഷ്യയിൽ നിന്നാണോ? നിങ്ങൾ ഏഷ്യയിൽ നിന്നാണോ? 1
n--g-l---ia-i---in--a-o? ningal asiayil ninnaano?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ ഏത് ഹോട്ടലിലാണ് നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്? ഏത് ഹോട്ടലിലാണ് നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്? 1
eth- --t-a-ila--- ni---l --aama--kk-nna-hu? ethu hottalilaanu ningal thaamasikkunnathu?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ എത്ര നാളായി ഇവിടെ വന്നിട്ട്? എത്ര നാളായി ഇവിടെ വന്നിട്ട്? 1
et----na-laay- ev-de -a--i-tu? ethra naalaayi evide vannittu?
‫כמה זמן תישאר?‬ നിങ്ങൾ എത്ര നേരം താമസിക്കുന്നു? നിങ്ങൾ എത്ര നേരം താമസിക്കുന്നു? 1
n----l-ethra n--am----a---ikkun-u? ningal ethra neram thaamasikkunnu?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ നിനക്ക് ഇവിടെ ഇഷ്ടമാണോ? നിനക്ക് ഇവിടെ ഇഷ്ടമാണോ? 1
nina----e---e----t----n-a-? ninakku evide ishtamaaneaa?
‫האם את / ה בחופשה?‬ നീ അവധിയിലാണോ? നീ അവധിയിലാണോ? 1
ne- a---h---l-a-e--? nee avadhiyilaaneaa?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ എപ്പോഴെങ്കിലും എന്നെ സന്ദർശിക്കൂ! എപ്പോഴെങ്കിലും എന്നെ സന്ദർശിക്കൂ! 1
a-pozhe-g-lum -n-- sa-dars-ikk-! appozhengilum enne sandarshikku!
‫זו הכתובת שלי.‬ ഇതാ എന്റെ വിലാസം. ഇതാ എന്റെ വിലാസം. 1
i--a-----e --la-sam. ithaa ente vilaasam.
‫נתראה מחר?‬ നാളെ നിന്നെ കാണാം? നാളെ നിന്നെ കാണാം? 1
naal--n-n-- k-a-am? naale ninne kaanam?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് പദ്ധതികളുണ്ട്. ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് പദ്ധതികളുണ്ട്. 1
ksh-mikk-n----enik-- -a-h--h---lu-du. kshamikkanam, enikku padhathikalundu.
‫שלום.‬ ബൈ! ബൈ! 1
b--! bai!
‫להתראות.‬ വിട! വിട! 1
v---! vida!
‫נתראה בקרוב!‬ ഉടൻ കാണാം! ഉടൻ കാണാം! 1
u--n -a----! udan kaanam!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬