‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   ml നിഷേധം 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [അറുപത്തഞ്ച്]

65 [arupathanju]

നിഷേധം 2

nishedham 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ മോതിരം വിലയേറിയതാണോ? മോതിരം വിലയേറിയതാണോ? 1
m--h-ram-vi--yer-ya--a--o? mothiram vilayeriyathaano?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ ഇല്ല, ഇതിന് നൂറ് യൂറോ മാത്രമേ വിലയുള്ളൂ. ഇല്ല, ഇതിന് നൂറ് യൂറോ മാത്രമേ വിലയുള്ളൂ. 1
illa, -th--- nut-e--o-maa--rame-v------l-. illa, ithinu nut euro maathrame vilayullu.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ പക്ഷെ എനിക്ക് അമ്പതേയുള്ളൂ. പക്ഷെ എനിക്ക് അമ്പതേയുള്ളൂ. 1
p-k-------k-u -mb---ey--lu. pakshe enikku ambatheyullu.
‫סיימת כבר?‬ നിങ്ങൾ കഴിഞ്ഞോ? നിങ്ങൾ കഴിഞ്ഞോ? 1
nin-al ka---n--aa? ningal kazhinjeaa?
‫לא, עדיין לא.‬ ഇല്ല, ഇതുവരെ ഇല്ല. ഇല്ല, ഇതുവരെ ഇല്ല. 1
i---- -thu--------a. illa, ithuvare illa.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ എന്നാൽ ഞാൻ ഉടൻ പൂർത്തിയാക്കും. എന്നാൽ ഞാൻ ഉടൻ പൂർത്തിയാക്കും. 1
enn-a--nj--n-uda-----rt-iy---ku-. ennaal njaan udan poorthiyaakkum.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് കൂടി സൂപ്പ് വേണോ? നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് കൂടി സൂപ്പ് വേണോ? 1
n-ng-l-k--ku----- ------sup----eno? ningalkku kurachu koodi suppu veno?
‫לא, אני לא רוצה.‬ ഇല്ല, എനിക്ക് ഇനി ഒന്നും വേണ്ട. ഇല്ല, എനിക്ക് ഇനി ഒന്നും വേണ്ട. 1
i-la----ikk--en- o---- -enda. illa, enikku eni onnum venda.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ എന്നാൽ ഒരു ഐസ്ക്രീം കൂടി. എന്നാൽ ഒരു ഐസ്ക്രീം കൂടി. 1
e---al -r- -scr-em----di. ennaal oru iscreem koodi.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെക്കാലം താമസിച്ചിരുന്നോ? നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെക്കാലം താമസിച്ചിരുന്നോ? 1
n-ng---e--d----l--e--a---m-t----as--h---nno? ningal evide valarekkaalam thaamasichirunno?
‫לא, רק חודש אחד.‬ ഇല്ല, ഒരു മാസം മാത്രം. ഇല്ല, ഒരു മാസം മാത്രം. 1
i---, oru ---sam---a--r--. illa, oru maasam maathram.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ പക്ഷെ എനിക്ക് ഇതിനകം ഒരുപാട് പേരെ അറിയാം. പക്ഷെ എനിക്ക് ഇതിനകം ഒരുപാട് പേരെ അറിയാം. 1
p-kshe e-ikk- it-i--ka--o--padu----e--r-----. pakshe enikku ithinakam orupadu pere ariyaam.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ നീ നാളെ വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണോ നീ നാളെ വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണോ 1
ne- n--le --et--l--ku ---u-ay---o nee naale veettilekku povukayaano
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ ഇല്ല, വാരാന്ത്യത്തിൽ മാത്രം. ഇല്ല, വാരാന്ത്യത്തിൽ മാത്രം. 1
i-l-- v-ar-an----t-i---a---ra-. illa, vaaraanthyathil maathram.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ എന്നാൽ ഞായറാഴ്ച ഞാൻ തിരിച്ചെത്തും. എന്നാൽ ഞായറാഴ്ച ഞാൻ തിരിച്ചെത്തും. 1
e-naa---j-ayar---cha--j-a- t--rich---um. ennaal njaayaraazcha njaan thirichethum.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ നിങ്ങളുടെ മകൾ ഇതുവരെ വളർന്നോ? നിങ്ങളുടെ മകൾ ഇതുവരെ വളർന്നോ? 1
ning-lude ----l---huvar--v-la---o? ningalude makal ithuvare valarnno?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ ഇല്ല, അവൾക്ക് പതിനേഴു വയസ്സേ ആയിട്ടുള്ളൂ. ഇല്ല, അവൾക്ക് പതിനേഴു വയസ്സേ ആയിട്ടുള്ളൂ. 1
il-a---v-l-ku---thine----v----s- -----t---u. illa, avalkku pathinezhu vayasse aayittullu.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ എന്നാൽ അവൾക്ക് ഇതിനകം ഒരു കാമുകൻ ഉണ്ട്. എന്നാൽ അവൾക്ക് ഇതിനകം ഒരു കാമുകൻ ഉണ്ട്. 1
e-n--- -v-l-ku ------k-m---u -a-----n und-. ennaal avalkku ithinakam oru kaamukan undu.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬