Frasario

it Negozi   »   ru Магазины

53 [cinquantatré]

Negozi

Negozi

53 [пятьдесят три]

53 [pyatʹdesyat tri]

Магазины

[Magaziny]

Puoi fare clic su ogni spazio vuoto per vedere il testo oppure:   
Italiano Russo Suono di più
Cerchiamo un negozio di articoli sportivi. Мы и--- с--------- м------. Мы ищем спортивный магазин. 0
My i------ s--------- m------.My ishchem sportivnyy magazin.
Cerchiamo una macelleria. Мы и--- м----- м------. Мы ищем мясной магазин. 0
My i------ m------ m------.My ishchem myasnoy magazin.
Cerchiamo una farmacia. Мы и--- а-----. Мы ищем аптеку. 0
My i------ a-----.My ishchem apteku.
Infatti vogliamo comprare un pallone. Де-- в т--- ч-- м- х----- б- к----- ф--------- м--. Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч. 0
De-- v t--- c--- m- k------ b- k----- f--------- m----.Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Infatti vogliamo comprare del salame. Де-- в т--- ч-- м- х----- б- к----- с-----. Дело в том, что мы хотели бы купить салями. 0
De-- v t--- c--- m- k------ b- k----- s------.Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Infatti vogliamo comprare delle medicine. Де-- в т--- ч-- м- х----- б- к----- л--------. Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. 0
De-- v t--- c--- m- k------ b- k----- l--------.Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ lekarstva.
Cerchiamo un negozio di articoli sportivi per comprare un pallone. Мы и--- с--------- м------- ч---- к----- ф--------- м--. Мы ищем спортивный магазин, чтобы купить футбольный мяч. 0
My i------ s--------- m------- c----- k----- f--------- m----.My ishchem sportivnyy magazin, chtoby kupitʹ futbolʹnyy myach.
Cerchiamo una macelleria per comprare del salame. Мы и--- м----- м------- ч---- к----- с-----. Мы ищем мясной магазин, чтобы купить салями. 0
My i------ m------ m------- c----- k----- s------.My ishchem myasnoy magazin, chtoby kupitʹ salyami.
Cerchiamo una farmacia per comprare delle medicine. Мы и--- а------ ч---- к----- л--------. Мы ищем аптеку, чтобы купить лекарства. 0
My i------ a------ c----- k----- l--------.My ishchem apteku, chtoby kupitʹ lekarstva.
Cerco una gioielleria. Я и-- ю------. Я ищу ювелира. 0
Ya i----- y-------.Ya ishchu yuvelira.
Cerco un fotografo. Я и-- ф----------. Я ищу фотомагазин. 0
Ya i----- f----------.Ya ishchu fotomagazin.
Cerco una pasticceria. Я и-- к-----------. Я ищу кондитерскую. 0
Ya i----- k------------.Ya ishchu konditerskuyu.
Infatti ho intenzione di comprare un anello. Де-- в т--- ч-- я с-------- к----- к-----. Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 0
De-- v t--- c--- y- s--------- k----- k------.Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ kolʹtso.
Infatti ho intenzione di comprare un rullino. Де-- в т--- ч-- я с-------- к----- ф---------. Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 0
De-- v t--- c--- y- s--------- k----- f---------.Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ fotoplënku.
Infatti ho intenzione di comprare una torta. Де-- в т--- ч-- я с-------- к----- т---. Дело в том, что я собираюсь купить торт. 0
De-- v t--- c--- y- s--------- k----- t---.Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ tort.
Cerco una gioielleria per comprare un anello. Я и-- ю------- ч---- к----- к-----. Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. 0
Ya i----- y-------- c----- k----- k------.Ya ishchu yuvelira, chtoby kupitʹ kolʹtso.
Cerco un fotografo per comprare un rullino. Я и-- ф----------- ч---- к----- ф---------. Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку. 0
Ya i----- f----------- c----- k----- f---------.Ya ishchu fotomagazin, chtoby kupitʹ fotoplënku.
Cerco una pasticceria per comprare una torta. Я и-- к------------ ч---- к----- т---. Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. 0
Ya i----- k------------- c----- k----- t---.Ya ishchu konditerskuyu, chtoby kupitʹ tort.

Cambia la lingua, cambia la personalità!

La lingua fa parte di noi, è una componente essenziale della nostra personalità. Molta gente parla diverse lingue. Hanno più personalità, allora? Secondo la scienza, la risposta è si! Quando passiamo da una lingua ad un’altra, la nostra personalità cambierebbe e, con essa, anche il comportamento. Questo è il risultato di alcuni studiosi americani che hanno esaminato il comportamento di donne bilingui, cresciute parlando l’inglese e lo spagnolo. Queste donne avevano la stessa ottima conoscenza della lingua e della cultura, ma il loro comportamento era fortemente dipendente dalla lingua impiegata. Quando le donne in questione parlavano in spagnolo, erano più sicure di sé e si sentivano confortate dal fatto che nell’ambiente circostante si parlasse lo spagnolo. Quando esse cominciavano a parlare l’inglese, il loro comportamento cambiava. Erano meno sicure di sé, spesso del tutto incerte. Gli studiosi hanno osservato anche che le donne apparivano più solitarie. In poche parole, la lingua che parliamo influenza anche il nostro comportamento. Le cause non sono ancora chiare. Forse seguiamo determinate norme culturali e, quando pensiamo, siamo legati alla cultura da cui origina la nostra lingua. Il tutto avverrebbe in modo automatico. Noi ci adattiamo alla nostra cultura e ci comportiamo così come essa prescrive. Negli studi che abbiamo citato, i parlanti cinesi erano più riservati, mentre quando passavano dal cinese all’inglese, sembravano più aperti. Probabilmente, il nostro comportamento cambia per farci integrare meglio con gli altri. Parlando la lingua degli altri, cerchiamo anche di assomigliare a loro e pensare come loro …                  
Lo sapevate?
Il bielorusso fa parte delle lingue slave orientali. E' la lingua madre di circa 8 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in Bielorussia. Anche in Polonia, si parla il bielorusso. Questa lingua è strettamente imparentata con il russo e l'ucraino. Ciò significa che le somiglianze fra queste 3 lingue sono notevoli. Tutte sono nate da una lingua primordiale comune: il russo. Tuttavia, esistono un paio di differenze considerevoli. Per esempio, l'ortografia bielorussa segue molto la fonetica. Per questo motivo, è la pronuncia che determina come si scrive una parola. Questo elemento distingue il bielorusso dalle lingue con cui è imparentato. Inoltre, molte parole derivano dal polacco. Questo non accade per il russo. La grammatica bielorussa ha molti punti in comune con quella delle altre lingue slave. Se vi piace questa famiglia linguistica, dovreste imparare il bielorusso!