Frasario

it Negozi   »   be Крамы

53 [cinquantatré]

Negozi

Negozi

53 [пяцьдзесят тры]

53 [pyats’dzesyat try]

Крамы

[Kramy]

Puoi fare clic su ogni spazio vuoto per vedere il testo oppure:   
Italiano Bielorusso Suono di più
Cerchiamo un negozio di articoli sportivi. Мы ш----- с--------- к----. Мы шукаем спартыўную краму. 0
My s------ s---------- k----.My shukaem spartyunuyu kramu.
Cerchiamo una macelleria. Мы ш----- м----- к----. Мы шукаем мясную краму. 0
My s------ m------- k----.My shukaem myasnuyu kramu.
Cerchiamo una farmacia. Мы ш----- а-----. Мы шукаем аптэку. 0
My s------ a-----.My shukaem apteku.
Infatti vogliamo comprare un pallone. Мы х---- к----- ф-------- м--. Мы хочам купіць футбольны мяч. 0
My k------ k------ f-------- m----.My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
Infatti vogliamo comprare del salame. Мы х---- к----- с-----. Мы хочам купіць салямі. 0
My k------ k------ s------.My khocham kupіts’ salyamі.
Infatti vogliamo comprare delle medicine. Мы х---- к----- л---. Мы хочам купіць лекі. 0
My k------ k------ l---.My khocham kupіts’ lekі.
Cerchiamo un negozio di articoli sportivi per comprare un pallone. Мы ш----- с--------- к----- к-- к----- ф-------- м--. Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. 0
My s------ s---------- k----- k-- k------ f-------- m----.My shukaem spartyunuyu kramu, kab kupіts’ futbol’ny myach.
Cerchiamo una macelleria per comprare del salame. Мы ш----- м----- к----- к-- к----- с-----. Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. 0
My s------ m------- k----- k-- k------ s------.My shukaem myasnuyu kramu, kab kupіts’ salyamі.
Cerchiamo una farmacia per comprare delle medicine. Мы ш----- а------ к-- к----- л---. Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. 0
My s------ a------ k-- k------ l---.My shukaem apteku, kab kupіts’ lekі.
Cerco una gioielleria. Я ш---- ю-------- к----. Я шукаю ювелірную краму. 0
Ya s------ y---------- k----.Ya shukayu yuvelіrnuyu kramu.
Cerco un fotografo. Я ш---- к---- ф----------. Я шукаю краму фотатавараў. 0
Ya s------ k---- f----------.Ya shukayu kramu fotatavarau.
Cerco una pasticceria. Я ш---- к-----------. Я шукаю кандытарскую. 0
Ya s------ k------------.Ya shukayu kandytarskuyu.
Infatti ho intenzione di comprare un anello. Я з------- к----- к-----. Я збіраюся купіць кольца. 0
Ya z--------- k------ k------.Ya zbіrayusya kupіts’ kol’tsa.
Infatti ho intenzione di comprare un rullino. Я з------- к----- п-----. Я збіраюся купіць плёнку. 0
Ya z--------- k------ p-----.Ya zbіrayusya kupіts’ plenku.
Infatti ho intenzione di comprare una torta. Я з------- к----- т---. Я збіраюся купіць торт. 0
Ya z--------- k------ t---.Ya zbіrayusya kupіts’ tort.
Cerco una gioielleria per comprare un anello. Я ш---- ю-------- к----- к-- к----- к-----. Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. 0
Ya s------ y---------- k----- k-- k------ k------.Ya shukayu yuvelіrnuyu kramu, kab kupіts’ kol’tsa.
Cerco un fotografo per comprare un rullino. Я ш---- к---- ф----------- к-- к----- п-----. Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. 0
Ya s------ k---- f----------- k-- k------ p-----.Ya shukayu kramu fotatavarau, kab kupіts’ plenku.
Cerco una pasticceria per comprare una torta. Я ш---- к------------ к-- к----- т---. Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. 0
Ya s------ k------------- k-- k------ t---.Ya shukayu kandytarskuyu, kab kupіts’ tort.

Cambia la lingua, cambia la personalità!

La lingua fa parte di noi, è una componente essenziale della nostra personalità. Molta gente parla diverse lingue. Hanno più personalità, allora? Secondo la scienza, la risposta è si! Quando passiamo da una lingua ad un’altra, la nostra personalità cambierebbe e, con essa, anche il comportamento. Questo è il risultato di alcuni studiosi americani che hanno esaminato il comportamento di donne bilingui, cresciute parlando l’inglese e lo spagnolo. Queste donne avevano la stessa ottima conoscenza della lingua e della cultura, ma il loro comportamento era fortemente dipendente dalla lingua impiegata. Quando le donne in questione parlavano in spagnolo, erano più sicure di sé e si sentivano confortate dal fatto che nell’ambiente circostante si parlasse lo spagnolo. Quando esse cominciavano a parlare l’inglese, il loro comportamento cambiava. Erano meno sicure di sé, spesso del tutto incerte. Gli studiosi hanno osservato anche che le donne apparivano più solitarie. In poche parole, la lingua che parliamo influenza anche il nostro comportamento. Le cause non sono ancora chiare. Forse seguiamo determinate norme culturali e, quando pensiamo, siamo legati alla cultura da cui origina la nostra lingua. Il tutto avverrebbe in modo automatico. Noi ci adattiamo alla nostra cultura e ci comportiamo così come essa prescrive. Negli studi che abbiamo citato, i parlanti cinesi erano più riservati, mentre quando passavano dal cinese all’inglese, sembravano più aperti. Probabilmente, il nostro comportamento cambia per farci integrare meglio con gli altri. Parlando la lingua degli altri, cerchiamo anche di assomigliare a loro e pensare come loro …                  
Lo sapevate?
Il bielorusso fa parte delle lingue slave orientali. E' la lingua madre di circa 8 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in Bielorussia. Anche in Polonia, si parla il bielorusso. Questa lingua è strettamente imparentata con il russo e l'ucraino. Ciò significa che le somiglianze fra queste 3 lingue sono notevoli. Tutte sono nate da una lingua primordiale comune: il russo. Tuttavia, esistono un paio di differenze considerevoli. Per esempio, l'ortografia bielorussa segue molto la fonetica. Per questo motivo, è la pronuncia che determina come si scrive una parola. Questo elemento distingue il bielorusso dalle lingue con cui è imparentato. Inoltre, molte parole derivano dal polacco. Questo non accade per il russo. La grammatica bielorussa ha molti punti in comune con quella delle altre lingue slave. Se vi piace questa famiglia linguistica, dovreste imparare il bielorusso!