Frasario

it Avverbi   »   sl Adverbi (prislovi)

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [sto]

Adverbi (prislovi)

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Sloveno Suono di più
già una volta – non ... mai ž---nkr----ž-----j--- -e -ikoli ž- e----- (-- k---- – š- n----- ž- e-k-a- (-e k-a-) – š- n-k-l- ------------------------------- že enkrat (že kdaj) – še nikoli 0
È già stato a Berlino una volta? A-- --e že-b--i--daj v--e---n-? A-- s-- ž- b--- k--- v B------- A-i s-e ž- b-l- k-a- v B-r-i-u- ------------------------------- Ali ste že bili kdaj v Berlinu? 0
No, non ci sono mai stato. Ne--š- ni--li. N-- š- n------ N-, š- n-k-l-. -------------- Ne, še nikoli. 0
qualcuno – nessuno n---- --ni-če n---- – n---- n-k-o – n-h-e ------------- nekdo – nihče 0
Conosce qualcuno qui? Poznate-tu-aj ko--? P------ t---- k---- P-z-a-e t-k-j k-g-? ------------------- Poznate tukaj koga? 0
No, non conosco nessuno. N-- -u--j -e-p-z--m -i-og-r. N-- t---- n- p----- n------- N-, t-k-j n- p-z-a- n-k-g-r- ---------------------------- Ne, tukaj ne poznam nikogar. 0
ancora – non più še – -i- --č š- – n-- v-- š- – n-č v-č ------------ še – nič več 0
Resta ancora tanto qui? A-i os-aj--- še -o--o-t-? A-- o------- š- d---- t-- A-i o-t-j-t- š- d-l-o t-? ------------------------- Ali ostajate še dolgo tu? 0
No, non ci resto più tanto. Ne- n----tan-m -e----l-- --. N-- n- o------ v-- d---- t-- N-, n- o-t-n-m v-č d-l-o t-. ---------------------------- Ne, ne ostanem več dolgo tu. 0
ancora qualcosa – più niente še-(ne)kaj - ----več š- (------ – n-- v-- š- (-e-k-j – n-č v-č -------------------- še (ne)kaj – nič več 0
Vuole bere ancora qualcosa? B- -a----e -a--po--l-? B- r--- š- k-- p------ B- r-d- š- k-j p-p-l-? ---------------------- Bi radi še kaj popili? 0
No, non voglio più niente. N-- ---že-im-n---ve-. N-- n- ž---- n-- v--- N-, n- ž-l-m n-č v-č- --------------------- Ne, ne želim nič več. 0
già qualcosa – ancora niente ž- --e)--j -----nič ž- (------ – š- n-- ž- (-e-k-j – š- n-č ------------------- že (ne)kaj – še nič 0
Ha mangiato già qualcosa? A-----e--e-k-j --j--l-? A-- s-- ž- k-- p------- A-i s-e ž- k-j p-j-d-i- ----------------------- Ali ste že kaj pojedli? 0
No, non ho mangiato ancora niente. N-, --č še-nis-- --j---l---o---la). N-- n-- š- n---- p------ (--------- N-, n-č š- n-s-m p-j-d-l (-o-e-l-)- ----------------------------------- Ne, nič še nisem pojedel (pojedla). 0
ancora qualcuno – nessuno š- (---kdo-–-ni--e --č š- (------ – n---- v-- š- (-e-k-o – n-h-e v-č ---------------------- še (ne)kdo – nihče več 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? Bi--- k-- -ad ka--? B- š- k-- r-- k---- B- š- k-o r-d k-v-? ------------------- Bi še kdo rad kavo? 0
No, nessuno. N----i-če -eč. N-- n---- v--- N-, n-h-e v-č- -------------- Ne, nihče več. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …