フレーズ集

ja 医者にて   »   da Hos lægen

57 [五十七]

医者にて

医者にて

57 [syvoghalvtreds]

Hos lægen

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 デンマーク語 Play もっと
医者に 予約を 入れて あります 。 J-g---r en-t-d--o- læ---. Jeg har en tid hos lægen. J-g h-r e- t-d h-s l-g-n- ------------------------- Jeg har en tid hos lægen. 0
10時に 予約が あります 。 J-g h-r t-- k--kk-n---. Jeg har tid klokken ti. J-g h-r t-d k-o-k-n t-. ----------------------- Jeg har tid klokken ti. 0
お名前は ? Hva--er d-- na-n? Hvad er dit navn? H-a- e- d-t n-v-? ----------------- Hvad er dit navn? 0
待合室で お待ち ください 。 Tag--lads i-v---e--rels--. Tag plads i venteværelset. T-g p-a-s i v-n-e-æ-e-s-t- -------------------------- Tag plads i venteværelset. 0
医者は すぐに 参ります 。 Læ-en-kom--r s--rt. Lægen kommer snart. L-g-n k-m-e- s-a-t- ------------------- Lægen kommer snart. 0
どこの 健康保険に 加入して います か ? H-o---r--u--orsik-e-? Hvor er du forsikret? H-o- e- d- f-r-i-r-t- --------------------- Hvor er du forsikret? 0
どうしました か ? H-ad-k-n-j-g g-re f-r -i-? Hvad kan jeg gøre for dig? H-a- k-n j-g g-r- f-r d-g- -------------------------- Hvad kan jeg gøre for dig? 0
痛みは あります か ? H------s--rt--? Har du smerter? H-r d- s-e-t-r- --------------- Har du smerter? 0
どこが 痛みます か ? Hvo--gør -et--nd-? Hvor gør det ondt? H-o- g-r d-t o-d-? ------------------ Hvor gør det ondt? 0
背中が いつも 痛みます 。 Jeg-har --t-d sme-te- i ry--e-. Jeg har altid smerter i ryggen. J-g h-r a-t-d s-e-t-r i r-g-e-. ------------------------------- Jeg har altid smerter i ryggen. 0
よく 頭痛が します 。 Jeg-har-ti- h---d-in-. Jeg har tit hovedpine. J-g h-r t-t h-v-d-i-e- ---------------------- Jeg har tit hovedpine. 0
時々 腹痛が あります 。 J-g--a--n-g-e-g---e-m-v-p-n-. Jeg har nogle gange mavepine. J-g h-r n-g-e g-n-e m-v-p-n-. ----------------------------- Jeg har nogle gange mavepine. 0
上を 脱いで ください 。 Ta- --jet-a--ove---op--n. Tag tøjet af overkroppen. T-g t-j-t a- o-e-k-o-p-n- ------------------------- Tag tøjet af overkroppen. 0
検査ベットに 横になって ください 。 V-r-s-d -- ----e -ig--å--r-ks-n! Vær sød at lægge dig på briksen! V-r s-d a- l-g-e d-g p- b-i-s-n- -------------------------------- Vær sød at lægge dig på briksen! 0
血圧は 大丈夫 です 。 Blo---yk--t--- i--rd--. Blodtrykket er i orden. B-o-t-y-k-t e- i o-d-n- ----------------------- Blodtrykket er i orden. 0
注射を 打ちましょう 。 J-g-giver--i--e- ind-----tni--. Jeg giver dig en indsprøjtning. J-g g-v-r d-g e- i-d-p-ø-t-i-g- ------------------------------- Jeg giver dig en indsprøjtning. 0
薬を 出しましょう 。 Jeg-g-ve- -ig-nog-- tab--t---. Jeg giver dig nogle tabletter. J-g g-v-r d-g n-g-e t-b-e-t-r- ------------------------------ Jeg giver dig nogle tabletter. 0
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 Jeg---v---dig-en re--p- --l---o----t. Jeg giver dig en recept til apoteket. J-g g-v-r d-g e- r-c-p- t-l a-o-e-e-. ------------------------------------- Jeg giver dig en recept til apoteket. 0

長い言葉、短い言葉

単語がどれくらい長いかは、その情報内容による。 あるアメリカの研究がそれを示した。 研究者たちは10の異なるヨーロッパの言語から単語を調査した。 コンピューターの助けによってそれは行われた。 コンピューターはあるプログラムを使って様々な単語を分析した。 その際に、数式によって情報の内容が算出された。 結果は一目瞭然だった。 単語が短ければ短いほど、少ない情報が伝えられている。 興味深いのは、我々が短い単語を長い単語よりひんぱんに使っていることだ。 その理由は言語の効率にあると思われる。 我々は話すとき、最も重要なことに集中している。 多くの情報を持たない単語はつまり、長くてはいけない。 それが、我々が重要でないことに多くの時間を費やさないことを保証するのである。 長さと内容の関係はまた、利点もある。 情報の内容が、確実に常にコンスタントに留まるからだ。 つまり、決まった時間にいつも同じだけの量を話すということである。 たとえは、我々は長い単語は少ししか言えない。 しかし短い言葉はたくさん言うことができる。 どちらにするにせよ、情報の内容は同じままだ。 それによって、我々の話は同じくらいのリズムをもつ。 それは聞く側にとっては、話についていくのを簡単にする。 情報量がいつも変化するのは、あまりよくない。 聞く側は、我々の言葉に対してよく準備することができない。 理解力はそれを通して妨げられてしまう。 できるだけよく理解してもらいたければ、短い言葉を選ぶべきだ。 短い言葉は長い言葉よりもよく理解される。 そのため、 Keep It Short and Simple! の原則が用いられる。 短く:KISS!