フレーズ集

ja 約束   »   da Aftale

24 [二十四]

約束

約束

24 [fireogtyve]

Aftale

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 デンマーク語 Play もっと
バスに 乗り遅れたの です か ? K-m--u---- --n--til bu---n? K-- d- f-- s--- t-- b------ K-m d- f-r s-n- t-l b-s-e-? --------------------------- Kom du for sent til bussen? 0
私は 30分も あなたを 待って いました 。 Jeg--ar vente---å -i--i-e----l- --m-. J-- h-- v----- p- d-- i e- h--- t---- J-g h-r v-n-e- p- d-g i e- h-l- t-m-. ------------------------------------- Jeg har ventet på dig i en halv time. 0
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? Har--u i-ke -o--l-e--fon----? H-- d- i--- m----------- m--- H-r d- i-k- m-b-l-e-e-o- m-d- ----------------------------- Har du ikke mobiltelefon med? 0
今度は 遅れない ように ! Næ-t--g-n--skal--- ---m--ti- -ide-! N---- g--- s--- d- k---- t-- t----- N-s-e g-n- s-a- d- k-m-e t-l t-d-n- ----------------------------------- Næste gang skal du komme til tiden! 0
今度は タクシーで 来なさい ! Næs---ga---------- t--- -n-t-x-! N---- g--- s--- d- t--- e- t---- N-s-e g-n- s-a- d- t-g- e- t-x-! -------------------------------- Næste gang skal du tage en taxa! 0
今度は 傘を 持ってくる ように ! Næ-te----- ---- -- --g--e- ---aply-med! N---- g--- s--- d- t--- e- p------ m--- N-s-e g-n- s-a- d- t-g- e- p-r-p-y m-d- --------------------------------------- Næste gang skal du tage en paraply med! 0
明日は 時間が あります 。 I mor-en-ha- je---r-. I m----- h-- j-- f--- I m-r-e- h-r j-g f-i- --------------------- I morgen har jeg fri. 0
明日 、 会いましょう か ? Sk-- -- -ø--s----orgen? S--- v- m---- i m------ S-a- v- m-d-s i m-r-e-? ----------------------- Skal vi mødes i morgen? 0
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 Jeg---n d--v-r-- --ke-- m----n. J-- k-- d------- i--- i m------ J-g k-n d-s-æ-r- i-k- i m-r-e-. ------------------------------- Jeg kan desværre ikke i morgen. 0
今週末 、 もう 予定が 入って います か ? Skal-du -----nog-t i de------w----n-? S--- d- l--- n---- i d-- h-- w------- S-a- d- l-v- n-g-t i d-n h-r w-e-e-d- ------------------------------------- Skal du lave noget i den her weekend? 0
それとも 、 先約が あるの です か ? E---r---- du al-er--e----aftal-? E---- h-- d- a------- e- a------ E-l-r h-r d- a-l-r-d- e- a-t-l-? -------------------------------- Eller har du allerede en aftale? 0
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 Je- f-r---å----- vi ---es-- week-nden. J-- f-------- a- v- m---- i w--------- J-g f-r-s-å-, a- v- m-d-s i w-e-e-d-n- -------------------------------------- Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. 0
ピクニックに 行きましょう か ? S-a---i -ag- p- s---tu-? S--- v- t--- p- s------- S-a- v- t-g- p- s-o-t-r- ------------------------ Skal vi tage på skovtur? 0
浜辺に 行きましょう か ? S-------tag- ------ra-d-n? S--- v- t--- t-- s-------- S-a- v- t-g- t-l s-r-n-e-? -------------------------- Skal vi tage til stranden? 0
山に 行きましょう か ? S--------a---op-----e--ene? S--- v- t--- o- i b-------- S-a- v- t-g- o- i b-e-g-n-? --------------------------- Skal vi tage op i bjergene? 0
オフィスに 迎えに 行きます 。 J-g hent-r -ig-p- -on-o-e-. J-- h----- d-- p- k-------- J-g h-n-e- d-g p- k-n-o-e-. --------------------------- Jeg henter dig på kontoret. 0
家に 迎えに 行きます 。 Jeg--e-te- dig-d------me. J-- h----- d-- d--------- J-g h-n-e- d-g d-r-j-m-e- ------------------------- Jeg henter dig derhjemme. 0
バス停 まで 迎えに 行きます 。 J-g-h---e- d-g -e--b--sto-p-s--det. J-- h----- d-- v-- b--------------- J-g h-n-e- d-g v-d b-s-t-p-e-t-d-t- ----------------------------------- Jeg henter dig ved busstoppestedet. 0

外国語学習のヒント

新しい言語を学ぶのはいつも面倒だ。 発音、文法、語彙は自制心を要する。 しかし学習を簡単にする様々なトリックが存在する。 重要なのはまず、あなたがポジディブに考えることだ。 新しい言語と新しい経験を楽しみなさい! 何から始めるかは原則的にはどうでもいい。 特に興味のあるテーマを探しなさい。 有意義なのは、まず聞き取りと話すことに集中することだ。 それからテキストを読んで書きなさい。 あなたとあなたの日常に合ったシステムを見つけなさい。 形容詞においては、学習と反対のことができる。 もしくは部屋のあちこちに語彙を書いたカードを下げておく。 スポーツにおいてと車中では、オーディオデータで学習できる。 ある特定のテーマが非常に難しく思えたら、中断しなさい。 休憩をするか、何か他のことをしなさい! そうすれば新しい言語を学ぶ気持ちが失われない。 新しい言語でのクロスワードパズルは楽しい。 外国語での映画は気分転換になる。 外国語の新聞ではその国や人々についての多くを読める。 インターネットでは教科書を補う問題集がたくさんある。 そして、やはり語学を楽しめる友人を探しなさい。 新しい内容を決して隔離して勉強せず、常に前後関係から学びなさい! すべてを定期的に繰り返しなさい! そうすることで脳が材料を刻みつけられる。 セオリーにうんざりした人は、スーツケースをパッキングするべきだ! なぜなら、どこに行っても、母国語者のもとのように効果的には学べないからだ。 旅の最中には日記をあなたの経験でいっぱいにすることができる。 しかし最も大切なことは-決してあきらめないで!
知っていましたか?
韓国語は約7500万人に話されています。 彼らはもちろん、とりわけ北朝鮮と大韓民国で暮らしています。 しかし、中国と日本にも韓国の少数民族がいます。 どの言語族に韓国語が属するかは、言語学的には議論の余地がまだあります。 韓国が分かれていることは、両国の言語も示しています。 韓国は例えば、多くの英語の単語を取り入れています。 北朝鮮人はこれらの単語を理解しないことがしばしばあります。 両国の標準言語はそれぞれの首都の方言に沿っています。 韓国語のさらなる特徴は、その精密さです。 例えば、この言語は話者が互いにどんな関係にあるかを示します。 つまり、とても多くの丁寧語の表現と、多くの異なる親戚関係の概念があります。 韓国語の文字は音素文字です。 各文字は架空の正方形内に音節としてまとめられます。 特に興味深いのが、写真のようにその形を通して機能する子音です。 それらはどの位置に口、下、口蓋、咽頭が発音の際にあるかを示しているのです。