フレーズ集

ja 形容詞 1   »   da Adjektiver 1

78 [七十八]

形容詞 1

形容詞 1

78 [otteoghalvfjerds]

Adjektiver 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 デンマーク語 Play もっと
年取った(年老いた] 女性 en -a-m-l -----e e_ g_____ k_____ e- g-m-e- k-i-d- ---------------- en gammel kvinde 0
太った 女性 e---y- --i--e e_ t__ k_____ e- t-k k-i-d- ------------- en tyk kvinde 0
好奇心旺盛な 女性 e--n-sge---- kv--de e_ n________ k_____ e- n-s-e-r-g k-i-d- ------------------- en nysgerrig kvinde 0
新しい 自動車 en -- -il e_ n_ b__ e- n- b-l --------- en ny bil 0
速い 自動車 en-h--t---bil e_ h_____ b__ e- h-r-i- b-l ------------- en hurtig bil 0
快適な 自動車 e--k--fo-t-be- --l e_ k__________ b__ e- k-m-o-t-b-l b-l ------------------ en komfortabel bil 0
青い ドレス e----å---o-e e_ b__ k____ e- b-å k-o-e ------------ en blå kjole 0
赤い ドレス en rød-kj--e e_ r__ k____ e- r-d k-o-e ------------ en rød kjole 0
緑の ドレス e---r-n--j--e e_ g___ k____ e- g-ø- k-o-e ------------- en grøn kjole 0
黒い 鞄 e--sor- -as-e e_ s___ t____ e- s-r- t-s-e ------------- en sort taske 0
茶色の 鞄 e--br-n --ske e_ b___ t____ e- b-u- t-s-e ------------- en brun taske 0
白い 鞄 en-h-id -a-ke e_ h___ t____ e- h-i- t-s-e ------------- en hvid taske 0
親切な 人々 ra---menne--er r___ m________ r-r- m-n-e-k-r -------------- rare mennesker 0
礼儀正しい 人々 h---i-- m-n--s--r h______ m________ h-f-i-e m-n-e-k-r ----------------- høflige mennesker 0
面白い 人々 i--e--s---t- --nne--er i___________ m________ i-t-r-s-a-t- m-n-e-k-r ---------------------- interessante mennesker 0
愛らしい 子供達 s--e -ørn s___ b___ s-d- b-r- --------- søde børn 0
生意気な 子供達 f----- -ørn f_____ b___ f-æ-k- b-r- ----------- frække børn 0
行儀のよい 子供達 a--i-e --rn a_____ b___ a-t-g- b-r- ----------- artige børn 0

コンピューターは聞いた単語を再構築できる

考えを読みとることは、人間の昔からの夢だ。 だれでもときには、他の人が何を考えているか知りたいと思う。 この夢はまだ実現されていない。 近代技術によっても、考えを読むことはできない。 他の人が考えていることは、その人の秘密のままだ。 しかし我々は、他の人が聞いているものは認識することができる! ある学術的実験が、それを示した。 研究者たちは、聞こえた単語を再構築することに成功した。 そのために彼らは、被験者の脳波を分析した。 我々は何かを聞くと、脳がアクティブになる。 聞こえてきた言語は処理される。 その際に決まった活動モデルが発生する。 この型は電極で記録することができる。 そしてこの記録がさらに処理されるのである! コンピューターによって、この記録を音波型に転換させることができた。 そうして聞こえた単語を確認することができる。 この原理はすべての単語で機能する。 我々が聞くどの単語も、決まったシグナルを発生させる。 このシグナルはつねに単語の響きと関係している。 つまり、音響的シグナル”だけ”を翻訳すればいいのだ。 なぜなら、音響の型があれば、単語を知っているということになる。 実験では、被験者たちは本当の単語と創りだされた単語を聞いた。 聞いた単語の一部はつまり存在しない。 それにもかかわらず、これらの単語は再構築された。 認識された単語は、コンピューターによって発音されることができる。 しかし、それらを画面上だけに表示させることも可能だ。 研究者たちは、もうすぐ言語シグナルをより理解することを願っている。 考えを読むという夢はさらに続く・・・。