フレーズ集

ja 銀行で   »   da I banken

60 [六十]

銀行で

銀行で

60 [tres]

I banken

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 デンマーク語 Play もっと
口座を 開きたいの です が 。 Je- v-- g---- å--- e- k----. Jeg vil gerne åbne en konto. 0
パスポートは これ です 。 He- e- m-- p--. Her er mit pas. 0
これが 私の 住所 です 。 Og h-- e- m-- a------. Og her er min adresse. 0
口座に 現金を 入金 したいの です が 。 Je- v-- g---- i-------- p---- p- m-- k----. Jeg vil gerne indbetale penge på min konto. 0
口座から 現金を 下ろしたいの です が 。 Je- v-- g---- h--- p---- f-- m-- k----. Jeg vil gerne hæve penge fra min konto. 0
口座明細書を お願い します 。 Je- v-- g---- h---- k----------------. Jeg vil gerne hente kontoudskrifterne. 0
トラベラーズチェックを 換金 したいの です が 。 Je- v-- g---- i------ e- r---------. Jeg vil gerne indløse en rejsecheck. 0
手数料は いくら ですか ? Hv-- h--- e- g--------? Hvor høje er gebyrerne? 0
どこに サイン すれば いいです か ? Hv-- s--- j-- u----------? Hvor skal jeg underskrive? 0
ドイツからの 送金を 待って います 。 Je- f-------- e- o--------- f-- T-------. Jeg forventer en overførsel fra Tyskland. 0
これが 私の 口座番号 です 。 He- e- m-- k----------. Her er mit kontonummer. 0
入金は ありました か ? Er p------ a-------? Er pengene ankommet? 0
これを 両替 したいの です が 。 Je- v-- g---- v----- d- h-- p----. Jeg vil gerne veksle de her penge. 0
米ドルが 要ります 。 Je- h-- b--- f-- U---------. Jeg har brug for US-dollars. 0
小額 紙幣で お願い します 。 He--- s-- s-----. Helst små sedler. 0
ATMは ここに あります か ? Er d-- e- h----------? Er der en hæveautomat? 0
引き出し 限度額は いくら です か ? Hv-- m---- p---- k-- m-- h---? Hvor mange penge kan man hæve? 0
どの クレジットカードが 使えます か ? Hv---- k--------- k-- m-- b----? Hvilke kreditkort kan man bruge? 0

全世界的な文法は存在する?

言語を学ぶとき、その文法も勉強する。 母国語を学ぶ子どもにおいては、それは自動的に起こる。 彼らは脳が多くの規則を学んでいると気づかない。 それにもかかわらず、彼らは母国語を最初から正しく学ぶ。 多くの言語が存在すれば、文法も多く存在する。 しかし全世界的な文法は存在するのだろうか? この疑問には、長らく学者たちが取り組んでいる。 新たな研究がそれに対してひとつの答えを見出している。 脳科学者たちは、ある興味深い発見をしたのである。 彼らは被験者に文法の規則を学ばせた。 これらの被験者は語学学校生だった。 彼らは日本語かイタリア語を学んだ。 半分の文法規則は、勝手に考えだされた。 被験者はしかしそのことを知らなかった。 学習したあと、彼らは文を発表した。 被験者たちは、その文が正しいかどうか判断しなければならなかった。 彼らが課題を解いている間、脳が分析された。 研究者たちは脳の活動を測ったのである。 そうして彼らは、どのように脳が文章に反応するかをテストすることができた。 そして、脳は文法を認識しているかのようだった! 言語の処理の際、特定の脳の部分がアクティブになっている。 それにはブローカ野も属している。 ブローカ野は左の大脳の中にある。 生徒たちが本当の規則を処理すると、ブローカ野がアクティブになった。 それに対して、勝手に考えられた規則のときには、活動は明らかに減った。 つまり、すべての文法は同じベースをもっているということだ。 それらはすべて、同じ原則にもとづいている。 そしてこの原則は我々にとって、生まれついてのものだ・・・。