医者に 予約を 入れて あります 。 |
Έ-ω-----ραν---ο--σ-ο- -ια-ρό.
Έ-- έ-- ρ------- σ--- γ------
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
É------a-r-nte-oú-s-on--i--r-.
É--- é-- r------- s--- g------
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
医者に 予約を 入れて あります 。
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
10時に 予約が あります 。 |
Το-ρ-ν---ού μου -ί-α---τ-ς--0.
Τ- ρ------- μ-- ε---- σ--- 1--
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
To --n--b-ú m-----n-i -ti----.
T- r------- m-- e---- s--- 1--
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
10時に 予約が あります 。
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
お名前は ? |
Πώ---ί-α- -ο ό-ο-ά--α-;
Π-- ε---- τ- ό---- σ---
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
P-- eín-i-to---omá----?
P-- e---- t- ó---- s---
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
お名前は ?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
待合室で お待ち ください 。 |
Π-ρακαλ--κ-θίσ-ε στην α---υσ- αν-μ--ή-.
Π------- κ------ σ--- α------ α--------
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Pa---a-ṓ-ka---st- -tē----t---s- -n---nḗ-.
P------- k------- s--- a------- a--------
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
待合室で お待ち ください 。
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
医者は すぐに 参ります 。 |
Ο γιατρός θ------- -μ-σ-ς.
Ο γ------ θ- έ---- α------
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O g---ró------é-th-i----sō-.
O g------ t-- é----- a------
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
|
医者は すぐに 参ります 。
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
|
どこの 健康保険に 加入して います か ? |
Πο--ε-σ-- -σφ-λ-----ος ---σφ-----έ-η;
Π-- ε---- α----------- / α-----------
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
Poú--ís-e ----a-i--é-os---a-phali--é--?
P-- e---- a------------ / a------------
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
どこの 健康保険に 加入して います か ?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
どうしました か ? |
Τι -πορώ ν---άν- ------ς;
Τ- μ---- ν- κ--- γ-- σ---
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti ---rṓ-na -á-ō gia sa-?
T- m---- n- k--- g-- s---
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
どうしました か ?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
痛みは あります か ? |
Έχ------νους;
Έ---- π------
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
Échet- -ó-o--?
É----- p------
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
|
痛みは あります か ?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
|
どこが 痛みます か ? |
Π----ο-άτε;
Π-- π------
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Poú-poná--?
P-- p------
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
|
どこが 痛みます か ?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
|
背中が いつも 痛みます 。 |
Π-ν-ε- -υνέχ--α-η --ά-- μου.
Π----- σ------- η π---- μ---
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P--á-i-s-néc-ei--ē --á-ē --u.
P----- s-------- ē p---- m---
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
背中が いつも 痛みます 。
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
よく 頭痛が します 。 |
Έχω-συχνά-π----εφάλο--.
Έ-- σ---- π------------
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
É-h----c-----on-ke-----us.
É--- s----- p-------------
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
|
よく 頭痛が します 。
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
|
時々 腹痛が あります 。 |
Κα-ιά -ορ- π----ι-η κ-ιλ-ά-μ--.
Κ---- φ--- π----- η κ----- μ---
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Kami-----r--p----- --k-iliá mo-.
K---- p---- p----- ē k----- m---
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
時々 腹痛が あります 。
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
上を 脱いで ください 。 |
Πα-α---- γδ--είτε α-ό-τ---έ-η και πάνω!
Π------- γ------- α-- τ- μ--- κ-- π----
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Pa--ka---g--t-eít- ap- tē--ésē -ai p-nō!
P------- g-------- a-- t- m--- k-- p----
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
上を 脱いで ください 。
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
検査ベットに 横になって ください 。 |
Πα--καλώ ξ-πλ--τε!
Π------- ξ--------
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Pa-a---ṓ xaplṓs-e!
P------- x--------
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
|
検査ベットに 横になって ください 。
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
|
血圧は 大丈夫 です 。 |
Η-πί--η-εί--ι -ντά--ι.
Η π---- ε---- ε-------
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē-p-e---eínai ent--e-.
Ē p---- e---- e-------
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
|
血圧は 大丈夫 です 。
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
|
注射を 打ちましょう 。 |
Θα σ-ς -άν-------νε-η.
Θ- σ-- κ--- μ-- έ-----
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
T-a--as -án- mía-é-es-.
T-- s-- k--- m-- é-----
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
|
注射を 打ちましょう 。
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
|
薬を 出しましょう 。 |
Θ--σ-ς -----χ--ια.
Θ- σ-- δ--- χ-----
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
T-- -as------c---ia.
T-- s-- d--- c------
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
|
薬を 出しましょう 。
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 |
Θ- -ας δώ-ω --α--υ--α-- γ-α-το-φα---κε--.
Θ- σ-- δ--- μ-- σ------ γ-- τ- φ---------
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
T-- sas-dṓsō --a-s---a-ḗ-----to--harma---o.
T-- s-- d--- m-- s------ g-- t- p----------
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|