フレーズ集

ja 接続詞3   »   da Konjunktioner 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [seksoghalvfems]

Konjunktioner 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 デンマーク語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 J-- st-r op,-----n--t---kk---e- -ing--. J-- s--- o-- s- s---- v-------- r------ J-g s-å- o-, s- s-a-t v-k-e-r-t r-n-e-. --------------------------------------- Jeg står op, så snart vækkeuret ringer. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 Jeg ---v-r ---t-l--- ---snart-jeg sk----t-d-re ---æse-le---e-. J-- b----- t--- l--- s- s---- j-- s--- s------ / l--- l------- J-g b-i-e- t-æ- l-g- s- s-a-t j-g s-a- s-u-e-e / l-s- l-k-i-r- -------------------------------------------------------------- Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier. 0
60に なったら 退職 します 。 Jeg h---er-op---d -t --b-j-----å--na-- je----l-e---0. J-- h----- o- m-- a- a------- s- s---- j-- f----- 6-- J-g h-l-e- o- m-d a- a-b-j-e- s- s-a-t j-g f-l-e- 6-. ----------------------------------------------------- Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60. 0
いつ 電話 します か ? H--r-å--ri--e- du? H------ r----- d-- H-o-n-r r-n-e- d-? ------------------ Hvornår ringer du? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 Så--na-- j-g har--id et -j-b-i-. S- s---- j-- h-- t-- e- ø------- S- s-a-t j-g h-r t-d e- ø-e-l-k- -------------------------------- Så snart jeg har tid et øjeblik. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 H-n --n-----s--sn-rt------ar --dt ---. H-- r------ s- s---- h-- h-- l--- t--- H-n r-n-e-, s- s-a-t h-n h-r l-d- t-d- -------------------------------------- Han ringer, så snart han har lidt tid. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? Hv----ænge--i- d---rbej--? H--- l---- v-- d- a------- H-o- l-n-e v-l d- a-b-j-e- -------------------------- Hvor længe vil du arbejde? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 J-g v-l-----j-e,--å-l--g- -----an. J-- v-- a------- s- l---- j-- k--- J-g v-l a-b-j-e- s- l-n-e j-g k-n- ---------------------------------- Jeg vil arbejde, så længe jeg kan. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 Jeg --- ar-e-d-- s- -ænge je--e---a-k. J-- v-- a------- s- l---- j-- e- r---- J-g v-l a-b-j-e- s- l-n-e j-g e- r-s-. -------------------------------------- Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 Ha- l--g-----s---e- i----det--or a- ---ejde. H-- l----- i s----- i s----- f-- a- a------- H-n l-g-e- i s-n-e- i s-e-e- f-r a- a-b-j-e- -------------------------------------------- Han ligger i sengen i stedet for at arbejde. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 Hun--æs-----i- - s---et--o- a----ve-m-d. H-- l---- a--- i s----- f-- a- l--- m--- H-n l-s-r a-i- i s-e-e- f-r a- l-v- m-d- ---------------------------------------- Hun læser avis i stedet for at lave mad. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 H-n s-dd-- -å v-r----- i-s--de- -or-a---å ---m. H-- s----- p- v------- i s----- f-- a- g- h---- H-n s-d-e- p- v-r-s-u- i s-e-e- f-r a- g- h-e-. ----------------------------------------------- Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 Så --dt -eg ved--b-r --- --r. S- v--- j-- v--- b-- h-- h--- S- v-d- j-g v-d- b-r h-n h-r- ----------------------------- Så vidt jeg ved, bor han her. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 S- -i-t --- v-d, er -a-s ko------. S- v--- j-- v--- e- h--- k--- s--- S- v-d- j-g v-d- e- h-n- k-n- s-g- ---------------------------------- Så vidt jeg ved, er hans kone syg. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 S--v-d----- -ed, ----an-----j-sløs. S- v--- j-- v--- e- h-- a---------- S- v-d- j-g v-d- e- h-n a-b-j-s-ø-. ----------------------------------- Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Jeg -ov-o--r--ig- -l-er- --lle-----h--e vær-- ko-m-t til t----. J-- s-- o--- m--- e----- v---- j-- h--- v---- k----- t-- t----- J-g s-v o-e- m-g- e-l-r- v-l-e j-g h-v- v-r-t k-m-e- t-l t-d-n- --------------------------------------------------------------- Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Jeg --m f---s-nt-t---bu---n--e--ers-v-l-e j-- v-re-k-mme--t-l -----. J-- k-- f-- s--- t-- b------ e----- v---- j-- v--- k----- t-- t----- J-g k-m f-r s-n- t-l b-s-e-, e-l-r- v-l-e j-g v-r- k-m-e- t-l t-d-n- -------------------------------------------------------------------- Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Jeg k---e-ikk- fi-de-ve-, --lers --lle j-g-v--- --m-et --l-----n. J-- k---- i--- f---- v--- e----- v---- j-- v--- k----- t-- t----- J-g k-n-e i-k- f-n-e v-j- e-l-r- v-l-e j-g v-r- k-m-e- t-l t-d-n- ----------------------------------------------------------------- Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!